Exemples d'utilisation de "заявления" en russe avec la traduction "statement"

<>
Изменение данного заявления о конфиденциальности Changes to This Privacy Statement
17. Подтверждения и периодические заявления 17. Confirmations and periodic statements
Вступительные заявления не являются доказательством улик. Opening statements are not proof of evidence.
Подобные заявления могут сеять неуверенность и раздор. Such statements can sow uncertainty and division.
Приводим фрагмент их заявления по данному вопросу: Here's part of their statement on the matter:
После совещания, президент Миттеран отмежевался от заявления. After the summit, President Mitterand said that he dissociated himself from the statement.
Заявления представителей гражданского общества и предпринимательского сектора Statements by representatives of civil society and the business sector
Реакция рынка на заявления ФРС была смешанной. The market view of the statement was mixed Fed funds rate expectations crashed – the expected Fed funds rate for Dec.
Вступительные заявления представителей принимающей стороны и других делегаций. Opening statements by the host authority and other delegations.
В действительности многие государства подписали заявления о несогласии. Actually, many States had signed statements of disassociation.
Конечно, заявления и намерения могут быть не одинаковыми. Of course, statements and intentions may not be identical.
В среднем на заявления НПО отводится 15 минут. The average time limit for NGO statements is 15 minutes.
Большинство американских президентов после Вудро Вильсона делали аналогичные заявления. Most US presidents since Woodrow Wilson have made similar statements.
Особенно привлекли внимание два заявления из его подготовленных комментариев: In particular, two statements from his prepared remarks stood out:
К некоторым корпоративным продуктам применяются отдельные заявления о конфиденциальности. Some Enterprise Products have their own, separate privacy statements.
Вы начальник Сони и они ждут заявления от вас. As Sonia's boss, they'd expect a statement from you.
Последние заявления официальных лиц США не очень-то обнадеживают. Recent statements from US officials have not been reassuring.
Рынки, понятное дело, проинтерпретировали такие заявления, как пессимистический прогноз. Markets understandably interpreted such statements as an invitation to pessimism.
По словам Азиза, Пакистан был удовлетворён финальным текстом заявления. According to Aziz, Pakistan was satisfied with the final statement.
То же самое предоставляют заявления, сделанные самими иранскими руководителями. So do Iranian leaders' own statements.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !