Exemples d'utilisation de "заявленными" en russe

<>
Что касается претензий в связи с отъездом рабочих в Ирак, то они связаны с заявленными расходами, понесенными до выезда рабочих " Приморья " в Ирак и включают расходы на медикаменты и транспорт, налог с авиапассажиров, суточные и стоимость неиспользованных авиабилеты. With respect to the claims for the departure of workers to Iraq, these consisted of asserted expenses, incurred prior to Primorje's workers departure to Iraq and included medicals, transport costs, airport taxes, daily allowances and the cost of unused air tickets.
Согласно изучению Морганом Стенли (Morgan Stanley) прибыли ETF в 2009 году, ETF промахивались в 2009 году мимо своих целей в среднем на 1.25 процентных пункта, разрыв более чем двукратный по сравнению с 0.52 процентными пунктами, заявленными в 2008 году. According to a study on ETF returns in 2009 by Morgan Stanley, ETFs missed in 2009 their targets by an average of 1.25 percentage points, a gap more than twice as wide as the 0.52-percentage-point average they posted in 2008.
Афганистан убежден, что в конечном счете он в состоянии решить проблему наркотиков, если международное сообщество окажет ему поддержку в соответствии с принципами, заявленными в Политической декларации, принятой по итогам двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи (разделение ответственности, достижение сбалансированности между сокращением спроса и сокращением предложения и глобальная стратегия). Afghanistan was convinced that, with the assistance of the international community, the country's drug problem could be solved in accordance with the principles set out in the Political Declaration adopted by the General Assembly at its twentieth special session (shared responsibilities, balanced demand- and supply-reduction, and a comprehensive strategy).
Конференция принимает к сведению Декларацию Московской встречи на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности, принятую в апреле 1996 года, в том числе в отношении мер по обеспечению безопасного и эффективного обращения с оружейными расщепляющимися материалами, заявленными как не являющиеся более необходимыми для целей обороны, и вытекающие отсюда инициативы. The Conference takes note of the Declaration of the Moscow Nuclear Safety and Security Summit of April 1996, including the measures in relation to the safe and effective management of weapons fissile material designated as no longer required for defence purposes, and the initiatives stemming therefrom.
Группа считает, что, хотя заявитель мог оказаться в тяжелом экономическом положении из-за вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, решение о свертывании коммерческой деятельности отразилось на способности заявителя по получению прибыли и нарушило причинно-следственную связь между заявленными потерями в связи со штрафными санкциями за просрочку платежей и расходами на обслуживание долга и вторжением Ирака в Кувейт и оккупацией им Кувейта. The Panel finds that although the claimant may have suffered economic hardship following Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the decision not to operate as a going concern impacted the claimant's ability to generate a revenue stream and broke the chain of causation between the claimed losses in respect of the late payment penalties and debt service charges and Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !