Sentence examples of "звукозаписывающую компанию" in Russian
Обычно ты ищешь звукозаписывающую компанию, что может решить это особым путем, к примеру, продвижением и управлением тем, с чем я не думаю, что хочу иметь дело.
Basically you're looking for a record company to handle very specific things like promotion and marketing and things that I don't really want to have to deal with.
Я разговаривал с одним из инвестиционных банкиров в тот период, когда Вы продавали Virgin Records и много инвестировали в Virgin Atlantic. По его мнению, разменивать 4-ую в мире звукозаписывающую компанию на 25-ую по величине авиалинию станет только сумасшедший.
I had a conversation with one of the investment bankers who, at the time when you basically sold Virgin Records and invested heavily in Virgin Atlantic, and his view was that you were trading, you know, the world's fourth biggest record company for the twenty-fifth biggest airline and that you were out of your mind.
А в свободное время я преследую звукозаписывающие компании, которые нарушают права престарелых блюзменов.
And in my free time, I prosecute record companies who withhold royalties from elderly blues musicians.
Все точки соприкосновения, все звукозаписывающие компании, всех людей, имевших дело с Родригезом и его альбомами любой момент.
All the various touch points, all the record companies, all the people that had dealings with Rodriguez and his album at some point.
С целью защитить рабочие места работников авиалинии и работников звукозаписывающей компании, мне пришлось продать семейные драгоценности и защитить авиалинию.
And in order to protect the jobs of the people who worked for the airline, and protect the jobs of the people who worked for the record company, I had to sell the family jewelry to protect the airline.
Чтобы не ударяться в статистику и не рассказывать о разваливающихся оркестрах и разорившихся звукозаписывающих компаниях, я решил провести сегодня один эксперимент.
And rather than go into statistics and trends, and tell you about all the orchestras that are closing, and the record companies that are folding, I thought we should do an experiment tonight - an experiment.
В то же время многие из этих юридических схваток уже урегулированы либо во внесудебном порядке (например, между некоторыми крупными звукозаписывающими компаниями и MP3.com), либо в рамках партнерских сделок, направленных на обеспечение законного статуса новых приложений (например, между головной компанией " БМГ рекордс "- Bertelsmann- и Napster).
Many of these legal tussles, however, have already been solved either out of court (e.g. between some major record companies and MP3.com) or via collaborative deals seeking to make the new applications “legal” (e.g. between Bertelsmann, the parent company of BMG Records, and Napster).
Итак, мы отредактировали снятый на месте материал, где играл основной состав и подставные актеры, и по прошествии шести месяцев мы пригласили Брэда на звукозаписывающую студию в Лос-Анжелесе, где он смотрел на экран,
And so we edited the footage that was shot on location with the rest of the cast and the body actors and about six months later we brought Brad onto a sound stage in Los Angeles and he watched on the screen.
Пиринговые сети атакуют звукозаписывающую индустрию, свободное и открытое программное обеспечение отбирает долю рынка у Microsoft, Skype потенциально угрожает существованию традиционных телекоммуникационных сетей связи, Wikipedia соревнуется с онлайн-энциклопедиями.
Peer-to-peer networks assaulting the recording industry; free and open source software taking market share from Microsoft; Skype potentially threatening traditional telecoms; Wikipedia competing with online encyclopedias.
Поступив в компанию, ты должен работать на неё, хочешь ты этого или нет.
Once you enter a company, you have to work for the company, whether you want to or not.
Моя мать попросила меня составить ей компанию на выходных.
My mother asked me to keep her company during the weekend.
Моя клиентка желает вложить часть своего капитала в Вашу компанию
my client is interested in placing part of her fund in your company
Могу я пригласить Вас посетить нашу компанию?
May I have the pleasure of inviting you to visit our company?
Помимо этого Wanda принадлежит американская сеть кинотеатров AMC Entertainment Holdings, что делает компанию крупнейшим оператором кинотеатров в мире.
In addition to this, Wanda owns the American AMC Entertainment Holdings movie theatre chain, making the company the largest movie theatre operator in the world.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert