Exemples d'utilisation de "звучали" en russe

<>
Боже, котельщики звучали как такая хорошая идея в 3:00 утра. God, boilermakers sounded like such a good idea at 3:00 a.m.
Эти слова звучали в моей голове как колокол. My own words rang in my head like a bell inside a head.
И все - же, как бы привлекательно они не звучали, конкуренция и гибкость имеют своих врагов. Yet attractive as they sound, competition and flexibility have their enemies.
Конечно, сигналы тревоги звучали в Саудовской Аравии и раньше, но правящая семья отказывалась признать это - опровержения и репрессии стали политическим искусством, в котором аль-Сауды преуспели. Of course, alarm bells have rung before in Saudi Arabia, but the ruling family remained in denial-deniability and repression being the political arts at which the al-Saud excel.
Раньше, "М" - ки BMW звучали как 500 метров рвущейся ткани, имели телепатическое управление и были изумительны. In the early days, BMW's M cars sounded like 500 yards of ripping calico and they had telepathic steering and they were magnificent.
Этот шовинистический период, однако, затянулся более чем на шесть десятилетий, и был ознаменован квотами для всех тех, чьи имена звучали на совсем по-русски. This chauvinist period, however, lasted for over six decades, and was marked by quotas for all those with not-quite-Russian-sounding names.
Даже несмотря на то, что его комментарии звучали не так негативно, как того ожидал рынок, он подтвердил, что цена Новозеландского доллара остается неоправданной в нынешних экономических условиях. Even though he sounded less dovish than the market expected, he repeated that the New Zealand dollar remains unjustified in terms of current economic conditions.
Как любезно подтвердил сенатор Марк Уорнер: «Слова сенатора из Делавэра звучали как предупреждающий сигнал того, что огромное количество инвестиций, которые были сделаны некоторыми фирмами, чтобы получить незначительное преимущество в процессе торгов, могут вернуться и не дать всем нам покоя... As Senator Mark Warner graciously acknowledged, “The Senator from Delaware sounded an early warning signal that the massive amounts of investments that had been made by certain firms to try to get what appears to be a fractional millisecond advantage in the trading process might come back and haunt us all...
Похоже, он не понимает, что его кампания закончилась и что он может катастрофически и необратимо провалиться в своей новой роли, а также что теперь в его собственных интересах, чтобы его предложения звучали убедительно, не только как слоганы, но и как реальная политика, которая будет защищать Соединенные Штаты и создавать благосостояние. He seems unaware that his campaign is over, that he could fail catastrophically and permanently in his new role, and that it is in his own interest to ensure that his proposals are sound, not just as slogans, but as actual policies that will keep the US safe and create prosperity.
Между тем, заявления Швейцарского национального банка звучали подобно заявлениям РБА и РБНЗ, и выглядели как жалобы на то, что "швейцарский франк значительно завышен и должен продолжать ослабление" Они, конечно, правы, в том, что Франк завышен, по данным ОЭСР, он значительно был переоценен с 1987 года (на 36% против доллара США в то время). Meanwhile, the SNB sounded like the RBA and RBNZ as it complained that “the Swiss Franc is significantly overvalued and should continue to weaken over time.” They’re certainly right that it’s overvalued, but according to the OECD it’s been significantly overvalued since 1987 (36% overvalued vs USD then), so I wouldn’t hold my breath waiting for a big change.
Звучало как умирающая морская свинка. Sounded like a dying porpoise.
Сегодня эти аргументы звучат несерьезно. Today these arguments ring hollow.
Положения такого взгляда звучат привлекательно. Elements of this vision sound attractive.
"В тягости" звучит более благородно. "Gravid" has a noble ring.
Он может звучать вот так. But it can also sound like this.
Мне показалось, что это звучало правдоподобно. I thought it had the ring of truth.
Белый порошок звучит как тальк. White powder sounds like talc.
Его голос вечно звучит в моих ушах. His voice rings ever in my ears.
Разве это звучит не оправдано? Does that not sound reasonable?
Все это время, их песня звучит в космосе. That song has been ringing through space for all that time.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !