Exemples d'utilisation de "звёздный час" en russe

<>
Звездным часом моей торговли был октябрь 2009 года, когда я заработал почти 100 тыс. долларов. The high point of my trading was October 2009 when I made almost 100k.
Идея о большем банке достигла своего звездного часа в континентальной Европе и, особенно в Германии, чья огромная банковская система в конце девятнадцатого столетия развилась из финансовой торговли в производственное финансирование. The idea of the larger bank reached its high point in continental Europe, and especially in Germany, whose big banking system developed out of trade finance and into industrial finance in the late nineteenth century.
Звездный час Публичного театра, я думаю, был в 1996, через два года, после того как я это разработала, во время рекламной кампании мюзикла "Bring in 'da Noise, Bring in 'da Funk", которая проходила по всему Нью-Йорку. The high point of the Public Theater, I think, was in 1996, two years after I designed it, which was the "Bring in 'da Noise, Bring in 'da Funk" campaign that was all over New York.
Мы не крали твой звёздный час. We did not steal your thunder.
Это может быть наш звёздный час. This could be our finest hour.
Теперь я хочу украсть твой звёздный час. Now I want to steal your thunder.
Я не хотела украсть твой звёздный час. I didn't wanna steal your thunder.
Я не хочу красть твой дурацкий звёздный час. I don't want to steal your stupid thunder.
Понимаете, вы вроде как украли мой звёздный час. See, you kind of stole my thunder.
Надо сказать, что это не был звёздный час МВФ. This was not, shall we say, the IMF’s finest hour.
Из-за тех, кто полагает, что это грандиозно, Моника считает что мы крадём её звёздный час, хотя мы этого не делаем. People thinking it's huge has led Monica to believe we're stealing her thunder, which we aren't.
Нетерпимость к иммигрантам прикрывается теми же самыми символами свободы, которыми мы с детства восхищались, в том числе отрывками из фильмов про «Спитфайр» и ссылками на звёздный час Черчилля. Bigotry against immigrants is cloaked in the very symbols of freedom that we grew up admiring, including film clips of Spitfires and references to Churchill’s finest hour.
А ещё потому, что "Джерри Магуайр" Рода - их новый звёздный мальчик. And because Jerry Maguire Roda out there is their new golden boy.
Я вернусь через час. I'll be back in an hour.
Мой звёздный клиент исчез с лица земли! My star client disappears off the face of the earth!
Ты одолжишь мне на час велосипед? Will you lend me your bicycle for an hour?
Потому что он звёздный автор, всего лишь с одним бестселлером. 'Cause he's a celeb author with only one best seller.
Ещё час - и индейка готова. One more hour and the turkey will be ready.
Этот планетарий, как звёздный счетовод, вещает появление кометы? And this orrery, like some celestial clockwork, tracks the comet overhead?
Они заставили меня прождать час. They kept me waiting for an hour.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !