Exemples d'utilisation de "здешних" en russe
Конечно, я не знаю всех здешних врачей,.
Chief nurse Of course, I don't know every doctor that works here.
К сожалению, большинство здешних пациентов не проявляют должной умеренности.
Unfortunately, most of the patients here don't exhibit much temperance.
Вся вода проходит через искуственные болота, воссоздающие природные местообитания здешних видов.
The waters are all taken in to construct the wetlands for habitat restorations.
У здешних обитателей есть необычная проблема, причём не только, как остаться сухим.
Living here poses an unusual problem, and it's not just keeping dry.
И если Вы кому-нибудь расскажете о здешних французских тостах, мне придется Вас убить.
And if you tell anyone about the French toast here, I'm gonna have to kill you.
Итак, вот что я сделал, я присвоил номер каждому из подозреваемых наркодельцов в здешних местах.
Now what I've done is, I've assigned numbers to all the suspected drug dealers around here.
Он призвал здешних палестинцев начать новую интифаду против Израиля, одновременно настаивая на спокойствии в секторе Газа.
It has called on Palestinians there to launch a new intifada against Israel, even while insisting on calm in the Gaza Strip.
Как один из здешних специалистов, должна вам сказать, что у межрасовых пар получаются самые красивые дети.
As one of the fertility specialists here, I just have to tell you that biracial couples make the most beautiful babies.
И он сказал мне, что всегда может рассчитывать на Вивиан и здешних работников и чувствовать себя как дома.
He tells me that he can always count on Vivian and the staff there to make him feel at home.
На протяжении нескольких недель, и мне думается, что тут я могу говорить от имени большинства здешних коллег, сюда, в зал, вернулась энергия, и у многих дипломатов разоруженческого поприща, появилось ощущение, что они наконец-то отрабатывают свой хлеб.
For a few weeks, and I think I can speak for most colleagues here, there was a return of energy to this chamber anda sense for many diplomats with disarmament responsibilities that they were finally earning their keep.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité