Exemples d'utilisation de "земного" en russe
Вы обнаружите что существуют части земного шара, которые систематически отсекаются.
And you'll discover that there are parts of the globe that are systematically cut off.
Он уже готовится к новой феерии земного дня на следующей неделе.
He's already packing for another earth day extravaganza next week.
Но реальная проблема земного шара состоит не в ряде неудобных фактов.
But the globe's real problem is not a series of inconvenient facts.
Дебаты относительно генетически модифицированных (ГМ) продуктов ведутся в каждом уголке земного шара.
Debates over genetically modified (GM) foods engulf every corner of the globe.
Если рядом с полем имеется значок земного шара, эти сведения доступны всем пользователям.
Information with a small globe near it, is shared with everyone.
Чтобы скрыть их, щелкните значок земного шара и выберите пункт Этот элемент доступен только вам.
To hide information from others, select the globe and choose Only you can see this.
Для некоторых данных можно щелкнуть значок земного шара и выбрать Этот элемент доступен только вам.
For some details, you can click the globe icon and choose Only you can see this.
В частности, температура в арктическом регионе возросла в два раза по сравнению с остальными частями земного шара.
The Arctic region, in particular, has been warming at twice the rate of the rest of the globe.
Но европейцы, под контролем которых находилась более половины земного шара, по-видимому, способны разрушить любые временные достижения.
But the Europeans, who controlled over half the globe, seemed able to disrupt any temporary gains.
Проявления колониализма, незаконная оккупация и подчинение народов иностранному игу, наблюдаются и в других местах земного шара, за пределами несамоуправляющихся территорий.
Other situations around the globe, not limited to the Non-Self-Governing Territories, involved colonialism, illegal occupation and alien subjugation of peoples.
Возможно, то, что предсказал Мэлтус, снова сбудется в небольших по размеру, но плотно населенных и ужасно бедных частях земного шара.
Perhaps Malthus will rule again, in geographically small but densely populated and immensely poor parts of the globe.
Используя возможности, которые являются следствием этих явлений, все мы могли бы стремиться к лучшей жизни для обитателей нашего земного шара.
By taking advantage of the opportunities stemming from these phenomena, all of us could seek a much better life for the inhabitants of our globe.
На другой стороне земного шара Терминал 3 в Пекине, который полностью открылся всего на день раньше Терминала 5, работал почти без сбоев.
On the other side of the globe, Terminal 3 in Beijing, which opened for full operations just one day before Terminal 5, has been operating almost without a glitch.
Затем нажмите значок земного шара (в зависимости от версии Facebook он может находиться либо в правом нижнем углу, либо в левом столбце).
Then, click the globe icon on Facebook (depending on which version you're using, this is either in the lower-right corner or in the left-hand column).
Такие сведения помечены маленьким значком земного шара Глобус показывает, что все пользователи могут просматривать данные, который выводится при наведении указателя на них.
The information that's shared with everyone, has a small globe icon The globe shows that everyone can see the information next to it when you hover over the information.
Удивительно, но путь сигнала вокруг земного шара занял на 20 миллисекунд меньше, чем нужно мозговой буре, чтобы покинуть мозг обезьяны, и достигнуть мышцы.
Funny thing, that round trip around the globe took 20 milliseconds less than it takes for that brainstorm to leave its head, the head of the monkey, and reach its own muscle.
Всемирная паутина является движущей силой двадцать первого века, и она будет продвигать студентов всех возрастов со всех уголков земного шара в успешное будущее.
The Web is the fuel of the twenty-first century, and it will propel students of all ages, from all corners of the globe, into a successful future.
Существуют два класса метеорологических спутников: геостационарные спутники (обеспечивают повторяемое покрытие определенной части земного шара) и орбитальные спутники (обеспечивают глобальное покрытие приблизительно дважды в день).
There were two classes of meteorological satellites, the geostationary (providing repetitive coverage over a particular part of the globe) and the orbiting (providing global coverage about two times a day).
С помощью организаций гражданского общества и частного сектора мы можем расширить эти экспериментальные программы, с тем чтобы охватить даже самые отдаленные уголки земного шара.
With help from civil society organizations and the private sector, we can expand these pilot programmes to reach even the remotest corners of the globe.
Поскольку основное внимание в ходе " круглого стола " уделялось независимости функционирования национальных учреждений, участники обсудили конкретное положение ряда из них в самых различных частях земного шара.
As the round table focused on the independence and functioning of national institutions, participants discussed the particular situation of a number of them in all corners of the globe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité