Exemples d'utilisation de "злодеяний" en russe

<>
благодетеля или пользующихся его благодеяниями, злоумышленника или жертв его злодеяний. the benefactor or his beneficiary, and the malefactor or his victim.
Потребители уже хотят получать информацию, которая помогла бы им удостовериться в том, что, совершая покупки, они не становятся соучастниками ужасающих злодеяний. There is clear consumer demand for information that will help buyers make sure that their purchases do not implicate them in appalling abuses.
Правительство Виктора Орбана в этой стране помимо прочих совершенных злодеяний, пытается подавить парламент, покарать оппозиционные местные власти и в сговоре с люмпен-интеллигенцией создает новую государственную идеологию. Viktor Orban’s government here, besides other misdeeds, attempts to suppress parliamentary government, penalize local governments controlled by its opponents, and is creating a novel state ideology in cahoots with a group of lumpen right-wing intellectuals.
Она склоняется к хорошему или плохому, к добру или злу, и восприятие любого исторического события формируется с четырех основных позиций: благодетеля или пользующихся его благодеяниями, злоумышленника или жертв его злодеяний. It leans towards good or evil, and four main perspectives powerfully shape every historical account: the benefactor or his beneficiary, and the malefactor or his victim.
Публичные слушания и закулисные инициативы по примирению в рамках Комиссии по установлению истины и примирению во многих случаях позволили жертвам и виновникам злодеяний примириться с прошлым и строить новые позитивные межрасовые отношения. The public hearings and behind the scenes conciliatory activities under the Truth and Reconciliation Commission have in many instances, allowed victims and perpetrators to come to terms with the past while building new and positive relationships across race.
Кроме того, хотя Япония, несомненно, совершила ряд злодеяний перед второй мировой войной и во время нее, ее послужной список начиная с 1945 года – в том числе поддержка ООН и других международных учреждений, а также консультации и помощь для развивающихся стран – иначе как безупречным не назовешь. Likewise, though Japan's behavior before and during WWII was undeniably atrocious, its record since 1945 – including championing the United Nations and other multilateral institutions and providing guidance and assistance to developing countries – has been exemplary.
Вопроки всеобщему возмущению, а также несмотря на протесты и призывы положить конец этим мерам, «Талибан» приступил к совершению ужасных злодеяний — по сути святотатства по отношению ко всему человечеству, всему историческому и культурному наследию человечества, начав уничтожение ни с чем не сравнимых уникальных статуй Будды в Бамиане, которые почитались на протяжении почти двух тысячелетий. In the face of universal outrage and despite protests and appeals against taking such a step, the Taliban are launched upon committing a grievous misdeed, indeed, a sacrilege against humanity, against the civilizational and cultural inheritance of all mankind, by starting to destroy the incomparable and unique statues of Buddha at Bamiyan, celebrated over almost two millennia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !