Exemples d'utilisation de "злонамеренные" en russe
Злонамеренные пользователи, или спамеры, часто разными способами подделывают оператор HELO/EHLO.
Malicious users, or spammers, frequently forge the HELO/EHLO statement in various ways.
Любые злонамеренные планы со стороны режима Асада будут развеяны с каждым взглядом на небо.
Any malicious wishful thinking on the part of Assad’s regime would be dispelled with every glance at the sky.
S16 Исключить следующие слова: " Кроме того, транспортные средства, перевозящие более 500 кг данного груза, должны постоянно находиться под наблюдением, с тем чтобы можно было предотвратить любые злонамеренные действия и предупредить водителя и компетентные органы в случае потери груза или пожара ".
S16: delete the words- “In addition, vehicles carrying more than 500 kg of these substances shall be subject at all times to supervision to prevent any malicious act and to alert the driver and competent authorities in the event of loss or fire.”
В то же время повышение риска безопасности и злонамеренные действия хакеров против сети и системы/приложения ИКТ организации можно считать угрозой для функционирования ИКТ, для устранения которой организация должна ввести в действие жесткие меры политики в области безопасности и план аварийного восстановления.
While the increased security risk and malicious attacks from hackers to an organization's network and ICT system/application could be considered as a threat to ICT operation which requires the organization to implement stringent security policy measures and disaster recovery plan.
Венская группа признает, что ядерные и радиационные инциденты и аварийные ситуации, а также злонамеренные действия, связанные с актами ядерного и радиологического терроризма, могут вызвать значительные радиологические последствия в обширных географических районах, породить острую необходимость в достоверной информации, способной устранить озабоченность населения и средств массовой информации, и потребовать принятия международных мер реагирования.
The Vienna Group recognizes that nuclear and radiological incidents and emergencies, and acts with malicious intent associated with nuclear and radiological terrorism, may lead to significant radiological consequences over wide geographical areas, generate a pressing need for authoritative information to address public and media concerns, and require an international response.
Нелёгкое это дело - вменить злонамеренное судебное преследование.
It's a difficult one - malicious prosecution.
Злонамеренное судебное преследование легче доказать, если есть прецеденты.
Because malicious prosecution is easier to prove when there's a track record.
А я обвиню тебя в злонамеренном судебном преследовании.
And I'll come after you for malicious prosecution.
И не я подавал иск о злонамеренном преследовании.
And I'm not the one who filed a malicious prosecution lawsuit.
Не забудь о нарушении гражданских прав и злонамеренном судебном преследовании.
Don't forget violation of civil rights and malicious prosecution.
Это выглядит как случайный пожар, а не как злонамеренный поджог.
Looks like an accidental fire to me, not malicious arson.
Мы используем его чтобы доказать, что они злонамеренно изображали вас в непристойном виде.
We're gonna use it to prove they've been maliciously depicting you out of context.
Рассылающие нежелательную почту, также называемые злонамеренными отправителями, применяют различные методики, чтобы доставить свои сообщения в организацию.
Spammers, or malicious senders, use a variety of techniques to send unwanted email into your organization.
Действия Израиля по искажению содержания резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности — это злонамеренная попытка выхолостить подлинную суть резолюции.
The Israeli scheme to distort Security Council resolution 1373 (2001) is a malicious attempt to deprive the resolution of its true substance.
Если ваше приложение примет эти параметры как действительные, поддельные данные можно будет использовать в приложении с потенциально злонамеренными целями.
If your app assumed these were valid parameters, the made-up data would be used by your app for potentially malicious purposes.
Согласно пункту 8 части 1 статьи 53 Устава, сотрудник, которому суд вынес обвинительный приговор в совершении злонамеренных действий, отстраняется от внутренней службы.
According to Point 8 of Part 1 of Article 53 of the Statute, an officer convicted of a malicious action by a court of law is removed from internal service.
Но, наряду с этим, кибер-физические системы делают нас более уязвимыми к злонамеренному проникновению, и этот вопрос обсуждается на Всемирном экономическом форуме в Давосе.
But cyber-physical systems also heighten our vulnerabilities to malicious hacking, an issue that is being discussed at the World Economic Forum in Davos.
Такой подход не обеспечивает достаточной защиты от ошибок пользователей или их злонамеренных действий и может потребовать дополнительных расходов на цели контроля за поведением последних.
Such an approach does not sufficiently prevent user errors or malicious acts, and additional resources may be required to monitor user behaviour.
Несмотря на то что для вычисления отдельных штемпелей компьютеру не требуется много времени, обработка штемпелей для миллионов нежелательных сообщений может стать препятствием для злонамеренного отправителя.
Although computers don't require significant processing time to solve individual computational postmarks, processing postmarks for millions of spam messages will be prohibitive to a malicious sender.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité