Exemples d'utilisation de "злости" en russe
как, например, вспышки злости во время бунта.
Like we could have punctuated expressions of anger, as in riots.
Знает, поэтому и психовал от ревности и злости.
He knows that and he's threatened by it and he's jealous of it.
Ты можешь описать чувство злости без использования других чувств?
Could you describe feeling angry without referring to other feelings?
Разговаривать с человеком дружелюбно, без злости, раздражения или недовольства.
Talk with the person in a kind way, when you’e not angry, frustrated or upset.
Откуда в нашей вселенной в нас было столько ревности и злости?
Why were we so allways jealous and angry back in our universe?
Игроки на бирже, что неудивительно, больше других являются предметом этой злости.
Speculators, not surprisingly, have borne more than a little of the wrath.
Мне нужно знать, что этот мальчишка совершивший ошибку в порыве злости.
I need to know it's just a kid who made an angry mistake.
Я разочарован бессилием моего правительства в Мумбае и Дели, которое глухо к злости моих сограждан.
I am frustrated by the impotence of my government in Mumbai and Delhi, tone-deaf to the anguish of my fellow citizens.
Я имею ввиду вы разозлили меня очень хорошо, и я едва не взорвался от злости.
I mean, you pressed my buttons pretty good, and I guess I blew a gasket.
Не вижу ничего в ее мерзкой выходке, кроме ее собственного невежества и злости на Дарси!
I see nothing in her paltry attack but her own ignorance and the malice of Mr Darcy!
Но в восемнадцать лет никто не должен становиться объектом такой злости и запугиваний в учебном заведении.
But no 18-year-old should be subject to such intimidation and vitriol in an educational institution.
У инвесторов могли возникнуть эмоции, но едва ли они позволили бы своей злости затмить явно выгодные проекты.
Investors may respond emotionally, but they are unlikely to let their anger cause them to miss what appears to be a substantive increase in value.
С другой стороны, Толстой оправдывал неограниченное и бесконтрольное извержение общественной злости и яростное уничтожение французских солдат русскими крестьянами.
On the other hand, Tolstoy justified the unrestrained and unregulated eruption of public anger and the furious slaying of retreating French soldiers by Russian peasants.
Ты пришел туда с ножом, намереваясь получить то, что хотел, и когда началась перепалка - бах - и ты взорвался от злости.
You went there with a knife intending to get what you wanted and when you were confronted, bang, your anger boiled over.
Хотя поддержка Америкой демократии, казалось бы, ставила бы эту страну на сторону ангелов, эта политика часто проводилась с чувством высокомерия и даже злости.
Although America’s support for democracy would seem to put it on the side of the angels, its policies have often been implemented with a measure of arrogance, and even anger.
Нарастающее крещендо споров и злости внутри Европы со стороны может показаться неизбежным результатом того горького эндшпиля, который разыгрывается между Грецией и ее кредиторами.
The rising crescendo of bickering and acrimony within Europe might seem to outsiders to be the inevitable result of the bitter endgame playing out between Greece and its creditors.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité