Exemples d'utilisation de "злу" en russe avec la traduction "wickedness"
Я чувствую зло в этом доме, оно собирается вокруг.
I feel the wickedness of this house gathering around.
За свою долгую жизнь я видел зло, исходящее от Британии.
In my long life I've seen the wickedness emanating from Britain.
Кольцо, подаренное вам моим отцом до того, как он увидел зло в вашем сердце.
Please, the ring my father gave you years ago before he knew the wickedness of your heart.
После того как они уже сделали этот выбор ничего хорошего появится не могло, кроме зла.
Once they've made that choice there can be nothing but wickedness.
1807 год был тем рубежом — по сути, кульминацией эры, — когда мужчины и женщины признали зло в своей среде и сказали: «С этим необходимо покончить».
The year 1807 was a moment — really the culmination of an era — when men and women recognized the wickedness in their midst and said “this must stop”.
Аналогично, отход человечества от ценностей и морали, провозглашенных различными религиями, привел к распространению зла и росту преступности, употреблению наркотиков и распространению терроризма, который не признает никакой религии, никакой веры или страны.
Similarly, mankind's departure from the values and morals proclaimed by religions has led to the spread of wickedness and the increase of criminality, the taking of drugs and the growth of terrorism which acknowledges no religion, creed or country.
Как никогда прежде, для нашего времени характерно одновременно наличие безграничного богатства и безнадежной нищеты, крупных научных достижений и распространяющейся повсюду неграмотности, великодушных жестов доброты и милосердия и чудовищных проявлений зла и жестокости.
Ours is a time characterized, as never before, by the parallel existence of unbounded wealth and unrelievable poverty, of major scientific breakthroughs and pervasive illiteracy, of overwhelming gestures of kindness and charity and of atrocious acts of wickedness and inhumanity.
осуждает обусловленное религиозным фанатизмом применение силы в отношениях между последователями исламских школ мысли в любой части исламского мира и решительно осуждает все преступления, совершаемые на почве конфессиональной идентичности или принадлежности, которые укладываются в рамки понятий " греха и зла на земле ", запрещенных и осужденных Всемогущим Аллахом;
Condemns the sectarian violence between followers of Islamic schools of thought in any part of the Islamic world and denounces strongly all the crimes committed on the grounds of sectarian identity or belonging, fall within the ambit of “wickedness, and mischief on the earth”, which was prohibited and proscribed by Almighty God.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité