Exemples d'utilisation de "знаки отличия" en russe
Террористы отказываются носить опознавательную одежду и знаки отличия.
Terrorists refuse to wear identifying clothing and insignia.
Я вижу, что вы включили в систему некоторые моменты, которые касаются мотивации и обратной связи - баллы энергии, знаки отличия.
I've seen some things you're doing in the system that have to do with motivation and feedback - energy points, merit badges.
Заслуженный научный работник, знак отличия от лорд-мэра Константина, 2003 год
Merited Scientist Researcher, Distinction from the Lord Mayor of Constantine, 2003
Никаких опознавательных знаков, знаков отличия, только нашивки.
No cap badge, no insignia, just tags.
Кавалер Большого креста (знак отличия самого высокого ранга в Италии), Кавалер труда, Командор ордена Искусств и словесности, награжденный орденом Почетного легиона, Гаравани собрал столько же почестей, сколько любой из супругов его клиенток.
Cavaliere di Gran Croce (the highest-ranking distinction in Italy), Cavaliere del Lavoro, Commandeur de L'Ordre des Arts et des Lettres, and awarded the Legion of Honour, Garavani accumulates as many honours as any of his clients' husbands.
Так мы достанем униформу, знаки отличия и ключ-карты.
That gets us uniforms, I D badges and key cards.
Нанесите краску и знаки отличия соответствующие вашему округу, и дело в шляпе.
Add the paint scheme and logos of your local municipal government, and you're in business.
В плане предусматриваются конкретные меры, включая мероприятия по повышению осведомленности о необходимости искоренения насилия в отношении женщин, подготовку полицейских, создание должностей полицейских офицеров связи в шести общинных центрах и обеспечение соблюдения требования о том, чтобы полицейские носили знаки отличия.
The plan contains concrete measures, including awareness-raising activities on the need to eliminate violence against women, training for police, the establishment of police liaison officers in six community centres and ensuring that police officers wear identification.
Не ленитесь, используйте знаки кандзи, которым вас учили.
Don't be lazy, use the kanji you've been taught.
Результаты моделирования, проведенные астрофизиками, показывают, что такие отличия не должны появиться.
The results of the simulations conducted by the astrophysicists prove that such differences should not occur.
Фактически, эта организация напоминает ЕС, однако есть и существенные отличия.
The EEU mimics the European Union (EU), but it is very different.
Знаки указывали на две очереди: одна для Mexicanos (мексиканцев), вторая для Extranjeros (иностранцев).
Signs pointed the way to two lines: one for "Mexicanos" ("Mexicans"), another for "Extranjeros" ("Foreigners.")
В последние два года фундаментальные отличия компании были замечены в финансовых кругах, и ее акции также стали продаваться с двойным превышением коэффициента цена/прибыль над средним показателем по компаниям Доу — Джонса.
Only in the last two years has its fundamental excellence been appreciated by the financial community to the point that its shares, too, are now selling at twice the price-earnings ratio of the average Dow Jones stock.
Имитаторам достаточно добавить всего пару букв, чтобы получить право зарегистрировать свои торговые знаки.
All the copycats require are a few additional letters in order that they can register their brands.
Есть и отличия между двумя фигурами: бабочка заканчивается в точке, расположенной на уровне Фибоначчи 127%, отложенном от первой фазы X-A, а краб заканчивается гораздо ниже, на уровне Фибоначчи 161,8% фазы X-A.
However, while the Butterfly pattern ends at a point that represents a 127% Fibonacci extension of the initial X-A leg, the Crab ends at a point that represents an even deeper 161.8% Fibonacci extension of the X-A leg.
А именно в том случае, если имитаторы зарегистрируют там за собой незащищенные торговые знаки.
Particularly if imitators secure unprotected brand names there.
Между торговыми счетами существуют отличия в отношении минимального депозита, минимального значения лота, величины кредитного плеча и т.д.
The differences between trading accounts concern the following: minimum deposit, minimum lot, leverage, etc.
Движение цены выше 0,7600 (R1), вероятно, для того, чтобы подтвердить эти импульсные знаки и, возможно, откроет возможность для расширения к следующему сопротивлению на 0,7700 (R2).
A price move above 0.7600 (R1) is likely to confirm these momentum signs and perhaps see scope for extensions towards the next resistance, at 0.7700 (R2).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité