Exemples d'utilisation de "знакомятся" en russe
Значит, двое бывших заключённых "знакомятся" в тюрьме, выходят на свободу и открывают на пару, вот такой автосалон.
So two ex-cons hook up in prison, get out of the joint, and you open up a business like this.
В настоящее время с этим перечнем знакомятся в неофициальном порядке заинтересованные государства-члены на предмет представления замечаний.
The list is currently being shared informally with interested Member States for comment.
В ходе подготовки в учебном центре военной полиции работники военной полиции знакомятся с уголовным материальным правом и Уголовно-процессуальным законом.
Through their training in the Military Police Educational Centre, military police officers gain knowledge of the Criminal-Material Law and Criminal Procedure Act.
Остается лишь надеяться, что они знакомятся с его резолюциями и другой документацией и следят за его работой по пресс-релизам.
One could only hope that they were acquainted with its resolutions and other documents and followed its work in press releases.
Большинство местных полицейских участков проводят теперь дни «открытых дверей», когда население, особенно дети школьного возраста, посещают и знакомятся с работой участков с помощью сотрудников полиции.
The majority of local police stations now hold “open house” days where members of the public, particularly schoolchildren, visit and tour stations with police officers.
Учащиеся знакомятся с содержанием этих документов в рамках изучения различных дисциплин, а также в своих учебниках по природоведению и обществоведению, истории, географии, политологии, экономике и религиоведении.
Pupils are familiarized with the content of these documents through education programmes and their textbooks on nature and society, history, geography, politics, economy and religion.
Одновременно они знакомятся в качестве наблюдателей и потребителей с широким кругом коммуникационных и художественных материалов (книги, фильмы, картины, театр, танцы, спортивные мероприятия, музыка, игры — их перечень практически бесконечен).
At the same time, they learn as observers and consumers of a wide range of communication and artistic products: books, films, paintings, theatre, dance, sporting events, music, games — the list is almost endless.
На циклической основе осуществляются специальные программы переподготовки преподавателей начальной и средней школы- так называемые летние курсы по вопросам терпимости,- в ходе которых преподаватели, среди прочего, знакомятся с историей меньшинств, проживающих в Чешской Республике.
Special cyclical education programmes exist for elementary and secondary schoolteachers, the so-called summer schools of tolerance, at which teachers are, among others things, acquainted with the history of minorities living in the Czech Republic.
Кроме того, в нижестоящих судах также существует всеобъемлющая программа постоянного повышения квалификации судей, в рамках которой судьи нижестоящих судов знакомятся с изменениями в области права и последними тенденциями в сфере преступности и других сферах.
In addition, the Subordinate Courts also have in place a comprehensive continuing judicial education programme designed to keep the Judges of the Subordinate Courts abreast of changes in the law and the latest crime and other trends.
Как широко сообщалось в печати, девочек-подростков хватают отряды блюстителей морали по подозрению в том, что они знакомятся с представителями мужского пола, которые не являются их родственниками, и на этом основании заставляют их проходить такие проверки.
As widely reported in the press, adolescent girls are picked up by morality squads on suspicion of fraternizing with members of the opposite sex who are unrelated to them and coerced into taking such tests.
Будущие профессиональные военные знакомятся с вышеупомянутыми вопросами в военных учебных заведениях на занятиях по социологии, психологии, педагогике, профессиональной этике командного состава, основам управления кадрами и юриспруденции, причем в ходе всей учебы на это отводится несколько десятков занятий.
Future professional soldiers are acquainted with the above issues at military schools in classes of sociology, psychology, pedagogy, professional ethics of managers, basics of personnel management, and law, to the extent of several dozen lessons in the course of the whole study.
Каждый год до шести студентов, изучающих право в Руандийском национальном университете, в течение восьми недель проводят исследования в рамках подготовки дипломной работы в библиотеке и архивах Трибунала, присутствуют на судебных процессах и знакомятся с различными аспектами деятельности Трибунала.
Each year, up to six law students from the National University of Rwanda spend eight weeks conducting thesis research in the Tribunal's library and archives, attending trial proceedings and receiving briefings on various aspects of the Tribunal's work.
В ходе изучения курса у учащихся развиваются интерес и понимание современных социальных и политических событий, школьники учатся оценивать текущие события и гуманитарные акции с точки зрения международного права, знакомятся с деятельностью общественных объединений, призванных оказывать поддержку уязвимым слоям населения.
This course develops pupils'interest in and understanding of contemporary social and political events: they learn to evaluate ongoing events and humanitarian actions from the standpoint of international law and familiarize themselves with the work of voluntary associations whose vocation is to support vulnerable population groups.
Гражданские служащие государственных органов Боснии и Герцеговины (должностные лица Суда Боснии и Герцеговины, Прокуратуры Боснии и Герцеговины, Государственной пограничной службы Боснии и Герцеговины) знакомятся с обязательствами, касающимися запрещения пыток в отношении арестованных, содержащихся под стражей или заключенных в тюрьму, исходя из действующих нормативных актов.
Civil personnel under the responsibility of the institutions of Bosnia and Herzegovina (e.g. the officials of the Court of Bosnia and Herzegovina, Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina, State Border Service of Bosnia and Herzegovina), are acquainted with the obligations on prohibition of torturing the arrested, detained or imprisoned persons, through valid regulations.
Сеть представляет собой форум, на котором поставщики спутниковых данных, коммерческие предприятия по их обработке, поставщики программного обеспе-чения и представители организаций по оказанию помощи в случае стихийных бедствий знакомятся с новейшей информацией и могут устанавливать связи по обмену информацией с целью предоставления более эффективных услуг организаторам помощи в случае стихийных бедствий.
The Network is a forum where satellite data providers, value-added service industries, software providers and representatives of disaster relief organizations are introduced to the latest updates and can develop links for information-sharing with the aim of providing more efficient services to the disaster relief community.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité