Exemples d'utilisation de "знаменитой" en russe
Traductions:
tous396
famous321
famed17
celebrated17
celebrity12
well-known5
prominent4
well known1
autres traductions19
Размер его знаменитой «базы» значительно ниже 40%.
His famous “base” is well under 40% of the public.
Анны Ховард Шоу, знаменитой американской феминистки.
Of anna howard shaw, famed american suffragette.
Полезный способ понять мировую экономику представлен в качестве элегантной теории в знаменитой книге Томаса Пикетти Капитал в двадцать первом веке.
A useful way to understand the world’s economy is the elegant framework presented by Thomas Piketty in his celebrated book Capital in the Twenty-First Century.
И, может, одна из археологов вмиг станет знаменитой, обнаружив где-то в холмах в Северной Америке громадное количество этих самых знаков.
And perhaps one archeologist becomes an instant celebrity when she discovers - buried in the hills somewhere in North America - massive versions of these same symbols.
"Все...все меняется", - так звучит припев знаменитой аргентинской песни.
"Everything ... everything changes." So goes the refrain in a famous Argentine song.
Многие опасаются, что речь идет о глобальном феномене с везде похожими причинами, ключевое утверждение находится в знаменитой книге Томаса Пикетти Капитал в XXI веке.
Many fear that this is a global phenomenon with similar causes everywhere, a key claim in Thomas Piketty’s celebrated book Capital in Twenty-First Century.
Она станет богатой и знаменитой, а потом поможет сестренке.
She'd get rich and famous and then help little sis.
Как писал Томас Пикетти (Thomas Piketty) в своей знаменитой книге «Капитализм в XXI веке» («Capitalism in the 21st Century»), середина XX века была необычным периодом на фоне более чем 200-летней истории постоянной концентрации богатства.
As Thomas Piketty wrote in his celebrated book, Capitalism in the 21st Century, the mid-20th century was an exceptional period in a more than 200-year history of ever more concentrated wealth.
Ты же знаешь, что я берегу место для твоей знаменитой паэльи.
You do know that I'm saving room for your world-famous paella.
Это исследование знаменитой Гарвардской школы бизнеса о женщине по имени Хайди Ройзен.
There's a famous Harvard Business School study on a woman named Heidi Roizen.
У меня довольно таки хороший заработок и я ничего не делаю, чтобы быть знаменитой.
I make a pretty good living, and I don't have to deal with being famous.
Квадратура круга была решена знаменитой метафорой Х + 3 = 1, которую Эйнштейн искал всю жизнь.
The quadrature of the circle had been accomplished with the famous metaphor x + 3 = 1 that Einstein had been looking for all his life.
Для всякой знаменитой машины, такой как Франческо, ну или ты, ездить вдали от дома тяжелее.
For famous race cars like Francesco and, well, you, to be far away from home is not easy.
Серж не знает певца, но другой голос пел бэк-вокалом, и принадлежит он вокалистке знаменитой группы.
Serge doesn't recognize the singer, but the voice singing backup belongs to the lead singer of a pretty famous band.
Метафорой пользуется Элвис; пользуется и Шекспир в своей знаменитой строке из "Ромео и Джульетты": Джульетта - солнце.
Elvis uses it, but so does Shakespeare in this famous line from "Romeo and Juliet:" Juliet is the sun.
Хочешь сказать, что если я стану знаменитой кинозвездой и мы поженимся, ты не подпишешь брачный договор?
So you're saying if I became a famous movie star, we got married, you wouldn't sign a prenup?
В знаменитой статье Барри Эйхенгрина подчеркивается, что ожидаемый распад ЕВС привел бы к “зарождению всех финансовых кризисов.”
A famous article by Barry Eichengreen pointed out that an anticipated EMU breakup would lead to the “mother of all financial crises.”
Он говорит Вайлет, что он продюссер, обещает сделать её знаменитой если она поможет ему подшутить над другом.
He tells Violet he's a producer, promises to make her famous if she helps him play a practical joke on a friend.
На знаменитой карте, нарисованной моим другом и соотечественником Саулом Стейнбергом изображена "всемирная деревня", как она выглядит из Манхэттена:
A famous map painted by my friend and compatriot Saul Steinberg depicts the global village as seen from Manhattan:
Благодаря нашей знаменитой технологии сжатия данных браузер Opera позволяет существенно экономить трафик, ничуть не ограничивая ваши возможности в интернете.
Powered by our famous compression technology, the Opera browser works hard to save loads of data without breaking your browsing experience.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité