Exemples d'utilisation de "знанию" en russe

<>
Ожидается, что осуществление проекта «Гэлакси» обеспечит, среди прочего, увеличение числа сотрудников, говорящих на французском языке, и позволит придавать большее значение знанию языков как одному из критериев набора и повышения в должности. It is expected that the implementation of the Galaxy Project will yield, inter alia, a higher number of French-speaking staff members, and allow greater weight to be given to language skills in recruitment and promotion criteria.
В своем докладе о многоязычии, представленном в 2001 году Генеральной Ассамблее, Генеральный секретарь отметил, что, согласно его ожиданиям, новая процедура должна позволить, среди прочего, увеличить " число сотрудников, говорящих на французском языке, и … придавать большее значение знанию языков как одному из критериев набора и повышения в должности ". In the report on multilingualism that he submitted to the General Assembly in 2001, the Secretary-General said that he hoped the new procedure would, inter alia, “yield a higher number of French-speaking staff members and allow greater weight to be given to language skills in recruitment and promotion criteria”.
Как ты будешь отбирать присяжных, по знанию Акта Шермана от 1890 года? What, are you gonna quiz the jurors on the Sherman Aust act of 1890?
При наборе персонала необходимо уделять внимание знанию соответствующих языков, сохранению надлежащего баланса при подборе кадров на старшие руководящие должности и более сбалансированной представленности мужчин и женщин на всех уровнях. In the context of recruitment, attention should be paid to relevant language skills, to maintaining an appropriate balance in selections at the senior management level and to improving the gender balance at all levels.
Мнения представителей этнических меньшинств были доведены до сведения местных университетов и колледжей/профессионально-технических училищ, которым было рекомендовано при наборе студентов и разработке учебных курсов и впредь предъявлять гибкие требования к знанию китайского языка не владеющими им абитуриентами. We have conveyed the views of the ethnic minority community to the local universities and post-secondary/vocational training institutions, and have encouraged them to continue to suitably allow flexibility for non-Chinese speaking students when applying the Chinese language requirement during student admission and course design.
С этой целью мы будем использовать методологию, призванную разъяснять формирующийся путь для людей, ведущий от незнания прав человека к их знанию, просвещать относительно меняющегося менталитета людей и анализировать личные и межличностные конфликты, конфликты между супругами в семьях и национальных обществах, а также международные конфликты. To this end, we shall employ a methodology designed to explain the evolving path of human beings leading from a lack of awareness of human rights to an awareness of them, teach about the changing level of human beings, analyse personal and interpersonal conflicts, conflicts involving couples, families and national societies as well as international conflicts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !