Exemples d'utilisation de "знать толк" en russe

<>
Они могут ничего не знать об этом. They may not know anything about this.
Келли понимает толк в хорошем английском языке. Kelly has an eye for good English.
Он скоро даст о себе знать. You will soon hear from him.
Я слушал, но не мог взять в толк, о чём они говорят. I listened but couldn't make out what they were saying.
Чем больше книг вы прочитаете, тем больше вы будете знать. The more books you read, the more you'll know.
Приемлемо: "Познакомьтесь с людьми, которые знают толк в сигарах" Acceptable: "Meet with people around the world who have a taste for cigars"
Всё, что вы всегда хотели знать о сексе, но боялись спросить. Everything You Always Wanted To Know About Sex, But Were Afraid To Ask.
В начале первого срока своего правления Шредер показался всем социал-демократом с современными взглядами, знающим толк в делах бизнеса. At the beginning of his first term, Schröder appeared to be a modern social democrat who understood business.
Если есть что-то, что я могу для вас сделать, дайте мне знать, пожалуйста. If there's anything I can do for you, please let me know.
они знают толк в своем деле, молоды, талантливы, опытны и больше всего хотят положительного окружения для своих детей - или, как минимум, психологической передышки от реальности, в которой присутствует оккупация, насилие, война. they are hip, young, talented, sophisticated, and more than anything they want to work to create a positive environment for their kids - or at least a psychological respite from the reality of occupation, violence, and war.
Я хочу знать, кто разбил это окно. I want to know who broke this window.
Ты непутёвый, в толк не возьму, зачем ты только родился! You are useless, I can't understand why you were born!
Я хочу знать, где ты сейчас. I want to know where you are now.
Мистер Дэрроу, я ненавижу неискренних людей и знаю в этом толк. Mr. Darrow, I hate a man that's mealy-mouthed, so I'll come smack out with it.
Хотел бы я знать, как ему удаётся так рационально использовать своё время. I want to know how he manages to make such good use of his time.
Вижу, ты знаешь толк в групповом сексе! I can see you're very good at group sex!
Я хочу знать причину. I want to know the reason.
И поэтому он, как и ты, даёт фору в гольфе и знает толк в водке? Is that why he has your golf handicap and taste in vodka?
Я хочу знать, что ты делал этим летом. I want to know what you did this summer.
Ты действительно знаешь толк в гриле, Джоан. You really know your way around a grill, Joanne.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !