Exemples d'utilisation de "значимыми" en russe avec la traduction "significant"
Пара обменялась значимыми знаками своей взаимной любви:
The couple exchanged significant tokens of their mutual affection:
Все независимые переменные и сама модель являются статистически значимыми на 99 % степени достоверности.
All independent variables and the model itself are statistically significant at 99 percent confidence level.
Такая структура продвигает реализм насчет областей раздора характеризуемых значимыми противоречивыми национальными интересами и ценностями.
Such a framework embraces realism about areas of contention defined by significant conflicting national interests and values.
В графике справа показано соотношение между изменением ADP и изменением в NFP, они не являются статистически значимыми.
As the graph to the right shows, the relation between the change in ADP and change in NFP is not statistically significant.
Важными социально значимыми оценками могут быть также показатели демографических изменений, частоты и характера заболеваемости населения, особенно детского.
Indicators of demographic changes and the frequency and nature of illness, especially among children, may also be important socially significant estimates.
Те сферы политики, которые граждане считают наиболее значимыми - в частности социальная политика и образование - остаются под властью стран-членов ЕС.
Those policy areas that citizens consider the most significant - in particular welfare and education - remain under the direction of member states.
Звyк может производить как приятное, так и неприятное впечатление - Джулиан Трежэр показывает 4 значимыми способами, которыми звук способен воздействовать на нас.
Playing sound effects both pleasant and awful, Julian Treasure shows how sound affects us in four significant ways.
Они создали четыре региональных военных совета, благодаря чему удалось укрепить лидерство и усилить контроль над значимыми регионами страны, особенно вблизи турецкой границы.
They have created four regional military councils, which have helped to consolidate leadership and solidify their control over significant areas of the country, particularly near the Turkish border.
Однако большое число мелких банков в совокупности также являются системно значимыми, особенно с точки зрения восстановления инвестиций, уровня занятости и экономического роста.
But a large number of small banks in the aggregate are systemically significant – especially if one is concerned about restoring investment, employment, and growth.
Пара обменялась значимыми знаками своей взаимной любви: он подарил ей бриллиантовое кольцо в виде сердца от «Диор», а она подарила ему швейцарские часы.
The couple exchanged significant tokens of their mutual affection: he offered her a heart-shaped pink diamond ring by Dior, she offered him a Swiss watch.
Другая программа, Составление Статистико-Вероятностных Карт, проводит математические рассчеты с целью определения, являются ли какие-либо из этих аномалий клинически значимыми, позволяя нам обеспечить более точный неврологический диагноз симптомов у ребенка.
And another program called Statistical Probability Mapping then performs mathematical calculations to determine whether any of these abnormalities are clinically significant, allowing us to provide a much more accurate neurological diagnosis of the child's symptoms.
НСИ проводит статистические обследования ресурсной базы системы здравоохранения (сеть медицинских учреждений и медицинский персонал), обследования, связанные с социально значимыми болезнями (онкологические, кожные и венерические болезни, туберкулез), а также обследования учреждений социального обслуживания и деятельности по оказанию социальной помощи.
NSI conducts statistical surveys of the funds held by the health services system (health services network and medical personnel), surveys related to socially significant diseases (oncological, dermatological and venereal diseases, tuberculosis), as well as surveys of institutions and activities of social relief.
Из важных сведений учеными выяснено пока следующее: в колониях нанобов присутствует ДНК, они богаты такими биологически значимыми элементами, как углерод, кислород и азот, а при разрезании их надвое обнаруживаются отличимые внешний и внутренний слои, включая, видимо, ядро, где содержится ДНК.
To date, the main findings of the scientists are that the colonies of the nanobes contain DNA, are rich in biologically significant elements like carbon, oxygen and nitrogen, and when cut in two show distinct outer and inner layers, including a possible nuclear area that holds DNA.
Сроки исторически значимых событий невозможно выбрать.
The timing of historically significant events usually is not a matter of choice.
Особенно значимой является предлагаемая корпоративная налоговая реформа.
The proposed corporate tax reform is especially significant.
Только макроэкономически значимые институциональные реформ стабилизируют Европу.
Nothing short of macroeconomically significant institutional reforms will stabilize Europe.
Возьмем Китай, по многим показателям самую значимую развивающуюся страну.
Consider China, by many measures the most significant emerging country.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité