Exemples d'utilisation de "значительным количеством" en russe

<>
Балансовые отчеты банков к тому времени были заполнены значительным количеством рискованных ипотек, завуалированных так, что сложно было оценить риски. Banks’ balance sheets were by then filled with vast amounts of risky mortgages, packaged in complicated forms that made the risks hard to evaluate.
Помимо нашей озабоченности относительно числа стран, обладающих оружием массового уничтожения, мы сталкиваемся с еще одной проблемой, а именно значительным количеством противопехотных мин и взрывоопасных пережитков войны на нашей территории. In addition to our concern about the number of countries that possess weapons of mass destruction, we are faced with another problem: the large number of landmines and explosive remnants of war remaining in our territory.
Другими штатами США, со значительным количеством заявок на патенты от лиц, имеющих отношение к MENA, были Техас и Массачусетс; например, Техас в период 2009-2013 годов имел лишь немногим меньше Саудовской Аравии. Other US states with a notable number of MENA-linked patent applications were Texas and Massachusetts; Texas, for example, had only slightly fewer than Saudi Arabia during the 2009-2013 period.
Комитет с обеспокоенностью отмечает, что в качестве и методах образования между прибрежными и глубинными районами страны существуют значительные диспропорции и что значительным количеством начальных школ во внутренних районах руководят педагоги с ограниченной профессиональной подготовкой. It notes with concern that significant disparities exist in the quality and delivery of education between the coastal areas and the interior of the country and that a large number of primary schools in the interior are managed by teachers with limited training.
Заместитель Директора-исполнителя также отметила, что остаток средств по состоянию на 31 декабря 1999 года представляет собой лишь фрагментарную информацию, относящуюся только к этой дате, и объясняется значительным количеством денежных переводов, полученных до окончательного сведения балансов по счетам. The Deputy Executive Director further noted that the 31 December 1999 balance was only a snapshot as of that date and would be due to a high number of transfers made before the closure of the accounts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !