Beispiele für die Verwendung von "золотым правилом" im Russischen
Übersetzungen:
alle61
golden rule61
Более того, такие сходства не ограничиваются принципом гуманности и золотым правилом обратимости.
Moreover, such commonalities go beyond the principle of humanity and the Golden Rule of Reciprocity.
Золотым правилом внутри альянса является то, что большая часть сил и способностей НАТО принадлежат отдельным нациям - система раннего обнаружения и наведения (АВАКС) альянса - это лишь редкое исключение.
It is a golden rule within the alliance that the bulk of NATO's forces and capabilities are owned by individual nations - the alliance's fleet of Airborne Warning and Command System (AWACS) aircraft is a rare exception.
Разница между "золотым правилом" и Пактом стабильности заключается в том, что "золотое правило" Брауна исключает инвестиционные расходы, а оценка степени его соблюдения производится лишь на основе "текущих" расходов.
One difference between the Golden Rule and the Stability Pact is that investment expenditure is excluded from Brown's Golden Rule, which is assessed only on the basis of "current" spending.
Наш опыт предотвращения и регулирования конфликтов в Африке учит нас, что золотым правилом в таких случаях является доверие к субрегиональным учреждениям и Африканскому союзу и их постоянная поддержка техническими и финансовыми средствами.
Our experience with conflict prevention and resolution in Africa teaches us that the golden rule in that respect is to have confidence in subregional institutions and the African Union and to support them with consistent logistical and financial means.
Конфуций также первым сформулировал золотое правило обратимости:
Likewise, Confucius was the first to formulate the Golden Rule of Reciprocity:
Но, перед тем как начать, мы устанавливаем золотое правило.
But before we start we set this golden rule.
Конечно, в Золотое Правило верят не только религиозные люди.
And of course it's not just religious people who believe in the Golden Rule.
Вот как исключения из Золотого правила создают массу мировых проблем.
So, it's these exclusions to the golden rule that amount to a lot of the world's trouble.
Однако это золотое правило также встречается и в индийской традиции.
This Golden Rule, however, also appears in the Indian tradition.
Это "золотое правило", конечно, можно найти и в аврамических религиях.
This "Golden Rule" can also, of course, be found in the Abrahamic religions.
Это «золотое правило», конечно, можно найти и в авраамических религиях.
This “Golden Rule” can also, of course, be found in the Abrahamic religions.
Каждая из них по-своему сформулировала так называемое Золотое Правило.
Every single one of them has evolved their own version of what's been called the Golden Rule.
Я расскажу вам немного о естественном ходе развития сочувствия и Золотого правила.
I'm going to try to give you a little bit of a natural history of compassion and the golden rule.
Проявление Золотого правила наиболее естественно направляется по этим каналам с ненулевой суммой.
The deployment of the golden rule most naturally happens along these non-zero-sum channels.
Очень часто второстепенные цели раздуваются и вытесняют главное - сострадание и Золотое Правило.
And very often, secondary goals get pushed into the first place, in place of compassion and the Golden Rule.
В мире есть одно золотое правило: у кого есть золото, тот диктует правила.
The world follows one golden rule: whoever has the gold makes the rules.
Таким образом, их глубоко интересует вопрос, может ли быть соблюдено «золотое правило» Брауна.
So they are highly pertinent to the question of whether the Golden Rule can be met.
И в самом деле, Золотое правило на всех без разбора никто из нас не распыляет.
None of us really extends the golden rule in truly diffuse and universal fashion.
И добавил: "Толкование должно с ясностью показать, что каждая строка священной Торы является пояснением и украшением Золотого Правила".
He said, "In your exegesis, you must make it clear that every single verse of the Torah is a commentary, a gloss upon the Golden Rule."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung