Beispiele für die Verwendung von "зона ожидания" im Russischen

<>
Пожалуйста, отъедьте в зону ожидания. Please pull over to the waiting area.
Содержание иностранных граждан в зоне ожидания и применение к ним административного или судебного задержания Detention of foreigners in holding areas, in administrative detention or in judicial confinement
Хорошо, давайте вернем вас обратно в зону ожидания. All right, let's get you back to the staging area.
Комитет глубоко обеспокоен положением несопровождаемых детей, помещаемых в зоны ожидания во французских аэропортах, и тем фактом, что решение о таком помещении не может быть обжаловано, что юридическое требование о назначении специального распорядителя не применяется систематически и что таким детям, крайне уязвимым перед лицом эксплуатации, не оказывается психологическая помощь. The Committee is deeply concerned at the situation facing unaccompanied children placed in the waiting zones of French airports and that the decision of placement cannot be challenged, that the legal requirement of the appointment of an ad hoc administrator is not systematically applied and that there is no psychological assistance available for these children who are particularly vulnerable to exploitation.
Участники, пожалуйста, пройдите в зону ожидания. Drivers please report to the waiting area.
Что касается мест содержания под стражей иностранцев и зон ожидания, то Декрет от 30 мая 2005 года направлен на улучшение условий их содержания, и для этого были выделены соответствующие бюджетные ассигнования. With regard to placement of foreigners in holding facilities and holding areas, for foreigners, the decree of 30 May 2005 seeks to improve accommodation facilities and budgetary resources have been allocated for this purpose.
обращает внимание на особое положение несовершеннолетних, находящихся в этих зонах ожидания. Draws attention to the specific situation of minors in waiting areas.
На основании этого же закона в Уголовно- процессуальный кодекс была добавлена новая статья 720-1-А, согласно которой национальным парламентариям разрешается в любой момент посещать места задержания, центры содержания под стражей, зоны ожидания и пенитенциарные учреждения. The Act also inserted into the Code of Criminal Procedure, a new article, 720-1-A, according to which members of either house of parliament may at any time visit places of police custody, detention centres, holding areas and penal establishments.
В настоящее время оно находится в зоне ожидания в порту Триполи. It is currently in the waiting area in the port of Tripoli.
Генеральной Ассамблее предлагается также уделить особое внимание проблеме дискриминационного обращения с группами, которые находятся в зонах ожидания и задержания в аэропортах, портах и на границах, и рекомендовать государствам-членам принять необходимые меры по обеспечению того, чтобы такие зоны не становились «зонами бесправия». The General Assembly is also invited to give particular attention to the discriminatory treatment of groups in waiting and holding areas at airports, ports and borders, and to recommend that Member States consider taking the necessary measures to prevent such areas from becoming so-called no rights zones.
Зона ожидания, да. Waiting area, yeah.
В наши дни зона безопасности не всегда безопасна. Nowadays, a safety zone is not always safe.
В комнате ожидания находятся пять пациентов. There are five patients in the waiting room.
Однако Вашингтонская зона может отставать, так как снижение федеральных расходов сказывается на рынке труда в регионе. However, the Washington area may lag behind as the slowdown in federal spending takes its toll on the region's labor market.
Мы были полны радостного ожидания. We were filled with joyful expectation.
Большую Дмитровку, где пешеходная зона открылась в начале сентября, решено закрывать для машин по выходным и праздникам. Bolshaya Dmitrovka, where a pedestrian zone was opened in early September, was decided to be closed to vehicles on weekends and holidays.
Результаты не оправдали мои ожидания. The results fell short of my expectations.
До вступления в силу закона о спорте это зона действий стюардов - полиция не может вмешиваться в то, что на поле. Before the law on sports goes into effect, this is the zone of operations of stewards - the police cannot interfere with what is on the field.
Я должен оправдать его ожидания. I must live up to his expectations.
Зона отдыха. Services.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.