Exemples d'utilisation de "зрелыми рынками" en russe

<>
В будущем различия между странами с высоким и низким доходом или между развивающимися и зрелыми рынками больше не будут иметь значения. In the future, the distinction between high- and low-income countries, or between emerging and mature markets, will no longer matter.
Многие впоследствии стали более зрелыми в политическом плане, пересмотрели свои взгляды и отказались от оружия в пользу мирных действий, формируя политические партии и соперничая на выборах. Many subsequently matured politically, revised their worldview, and shifted from armed to unarmed activism, forming political parties and contesting elections.
Следующими по мощности рынками были Аделаида, Брисбейн и Дарвин, где цены в среднем выросли от пяти до шести процентов. The next strongest markets were Adelaide, Brisbane and Darwin, with price rises averaging between five and six per cent.
США похожи на стареющего родителя; они больше не готовы вкладывать много в семейный бизнес, но в то же время не желают уступить контроль над своими все более зрелыми детьми. The US is like an aging parent; it is no longer willing to invest much in the family business, but remains averse to ceding control to its increasingly mature children.
После падения Берлинской стены страны региона по понятным причинам сосредоточились на интеграции своих экономик с продвинутыми западными рынками, пренебрегая при этом развитием внутренней инфраструктуры по оси Север-Юг. After the fall of the Berlin Wall, countries in the region, understandably, focused on integrating their economies into advanced Western markets, to a large extent neglecting intraregional infrastructure development along the North-South axis.
Они стали зрелыми. They are mature.
Арбитраж – это торговая стратегия, при которой трейдер покупает и перепродает актив с целью получения прибыли от краткосрочной разницы в ценах между различными рынками. Arbitrage is a trading strategy which involves the purchase and resale of an asset to exploit short-term price differences between markets in order to make a profit.
С одной стороны, правила и обязательства ВТО намного серьезнее затрудняют развивающимся странам комбинирование внешней ориентации с инструментами политики, использовавшимися зрелыми промышленно развитыми странами и странами, позднее вставшими на путь индустриализации, для поощрения экономической диверсификации и технологической модернизации. On the one hand, WTO rules and commitments have made it far more difficult for developing countries to combine outward orientation with the policy instruments employed by mature and late industrializers to promote economic diversification and technological upgrading.
«Рынками управляют. Markets get manipulated.
Свежие грецкие орехи в скорлупе должны быть достаточно зрелыми, при этом оболочка ядра должна легко отделяться, а на внутренней центральной перегородке должны быть признаки потемнения. Fresh Inshell Walnuts must be sufficiently mature, so it is possible to peel off the skin of the kernel easily and the internal central partition must be turning brown.
Мы внимательно следим за рынками, чтобы обеспечить котировки с узкими и конкурентоспособными спредами и предложить два типа спредов: фиксированные спреды для трейдеров, которым необходима предварительная уверенность в цене, или переменные спреды для трейдеров, которым необходимы самые низкие спреды и которые готовы к их постоянному изменению. We monitor the markets closely to ensure we are quoting tight and competitive spreads and offer two types of profiles Fixed for those that want an upfront price assurance or Variable for those after the lowest spreads and are prepared for these to be constantly moving.
В последние годы дети и подростки, оказывающиеся среди правонарушителей, все чаще и чаще рассматриваются как жертвы, поскольку в моральном, когнитивном, физическом и эмоциональном плане они часто бывают менее зрелыми, чем взрослые люди. In recent years, children and adolescents who become delinquent are increasingly being viewed as victims, since they are often morally, cognitively, physically and emotionally less mature than adults.
В результате сегодня, когда все больше и больше покупок совершается при посредничестве скорее продавцов, чем брокеров, всего лишь принимающих приказы, происходит сокращение видимого разрыва между рынками котируемых и некотируемых акций. All this narrows the apparent gap between listed and unlisted markets in a period such as the present, when more and more purchases are being handled by salesmen rather than by brokers who just take orders.
Однако в торговлю поступают некоторые разновидности, которые считаются зрелыми при значении числа по шкале Брикса ниже 10. There are, however, a few varieties traded which are considered mature at brix levels below 10.
Нидерланды – Управление финансовыми рынками Нидерландов (AFM) Netherlands – Authority For the Financial Markets (AFM)
Это позволяет трейдерам, только начавшим свое знакомство с финансовыми рынками, приобретать бесценный опыт, не рискуя внушительными средствами, но тем не менее, торгуя на реальном рынке. It allows traders who just started their acquaintance with financial markets to acquire priceless experience without risking impressive funds, but nevertheless by trading on the real market.
Вы занятой и у Вас нет времени самостоятельно следить за рынками и состоянием своих сбережений? Are you a busy person having no time to monitor markets and state of your savings on your own?
Другой тип неблагоприятного отбора вызван краткосрочной основой экономики скрытых пулов по сравнению с открытыми рынками. Another type of adverse selection is caused on a very short-term basis by the economics of dark pools versus displayed markets.
Тогда как в 2011 году из нашей страны было выведено 2 миллиарда. В любом случае, эти цифры далеки от 12.9 миллиарда долларов, которые инвесторы вложили в бразильские активы и 16.6 миллиарда, привлеченные китайскими рынками в 2012 году. While this is a leg up from 2011 - when Russia suffered an outflow of $2bn - the amount is still far less than the $12.9bn that investors pumped into Brazilian assets and the $16.5bn attracted by Chinese assets in 2012, according to EPFR.
Я думаю, что привлекательности ему добавляет надежная отрицательная корреляция с фондовыми рынками. I think the allure comes from its reliable negative correlation with the equity markets (-3x).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !