Ejemplos del uso de "и все же" en ruso

<>
И всё же мы начали. And yet, we began.
И я думал, что Айвен - натурал, и все же я так глупо на него запал. And I thought Ivan was straight and still, I was stupidly hot for him.
И все же многие из нас считают, что мы сами должны делать выбор и даже искать как можно больше его альтернатив. Yet still, many of us believe that we should make all our own choices and seek out even more of them.
И все же, осмотритесь вокруг. And yet, look around us.
Я ведь даже не знаю, каково ощущать силу ведьмы, и все же, я смогла почувствовать, как она волнами исходит от той комнаты. I mean, I didn't even know what witch power felt like, and still, I could sense it coming out of that room in waves.
Политика, которая имеет большое положительное влияние для крупной экономики, могла бы иметь небольшие отрицательные эффекты для остальной части мира и все же все еще быть положительной в целом для глобального благосостояния. A policy that has large positive effects for a big economy might have small negative effects for the rest of the world and yet still be positive overall for global welfare.
И все же, гениальность аргументов очевидна. And yet: the genius of the argument is seen.
Например, было бы ли возможно, чтобы страна, в порядке самочинного осуществления самообороны, использовала ПСС для уничтожения или временного вывода из строя спутника- акция, которая в противном случае была бы запрещена статьей II,- и все же сохраняла бы статус соблюдения Договора? For example, would it be possible for a country, in the self-proclaimed exercise of self-defense, to use an ASAT to destroy or temporarily disable a satellite-- an act that would otherwise be prohibited by Article II-- and still stay in compliance with the Treaty?
И все же, Пол, вы до сих пор спите вместе. Yet, Paul, she still seems to share your bed.
сложного, мощного и все же хрупкого. complex, powerful, and yet fragile.
И все же надежда умирает последней. And hope still Springs eternal.
И все же мир все еще нуждается в американском лидерстве. Yet the world still needs American leadership.
И все же, ты не договариваешь. And yet, you don't have to tell me everything.
Потребовались десятилетия для того, чтобы это стало реальным, и все же, еще есть страны, которым предстоит пройти долгий путь. It took decades to become real, and there are still countries that have a long way to go.
И все же, евро-атлантическая замкнутость все еще преобладает в ВТО. Yet euroatlantic introversion still permeates the WTO.
И все же, действуем ли мы? And yet, do we act?
И все же, он разрушил традиционные формы общества и успешно создал новые - хотя и малочисленный, но утвердившийся городской средний класс. But he was determined to break the traditional Malay mold and succeeded in building a new – albeit still small – urban middle class.
И все же еще много что может пойти не так, как надо. Yet much can still go wrong.
И все же, мы одержали большую победу? And yet, we won a great victory?
И хотя доводы были справедливы, инвестиционное решение все же могло оказаться неверным — из-за блестящих перспектив фармацевтического отделения Lederle. This reasoning may prove to be correct and still could turn out to have been the wrong investment decision, because of bright prospects in the Lederle, or pharmaceutical, division.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.