Exemples d'utilisation de "играющих" en russe
Traductions:
tous6716
play6441
act119
game84
practice28
fiddle11
toy5
player2
fool with1
autres traductions25
Психические расстройства затрагивают ум и личность человека, играющих ключевую роль в формировании политических взглядов и социальных интересов.
Mental illness invades the mind and the self, the same domains where political beliefs and social interests reside.
утверждение роли партнерства основных сторон, играющих активную роль в обучении правам человека на местном, региональном и глобальном уровнях;
Affirmation of the role of partnership among the basic, active elements in the teaching of human rights at local, regional and global level;
Вялый рост, особенно на фоне разгона американской экономики, обеспокоил игроков, играющих на повышение CAD, и подтолкнул канадский доллар вниз.
The lackluster growth, especially when the US economy appears to be accelerating, spooked CAD bulls and drove the loonie lower.
Больше внимания стало уделяться аресту лиц, играющих главную роль в опиумной экономике, демонтажу сетей наркоторговцев и пресечению потоков химических прекурсоров в эту страну.
Renewed attention has been given to arresting high-level operators in the opium economy, dismantling drug trafficking networks and interrupting the flow of precursor chemicals into the country.
Несколько оппозиционных партий призвали своих членов не участвовать в выборах в знак протеста против ограничительных избирательных правил, в значительной степени играющих на руку Мубараку.
On the other hand, the Muslim Brotherhood, thought to be the single strongest opposition group in Egypt, are urging their followers to caste ballots and vote their conscience but not to give support to any "despotic, corrupt rulers."
Если больше не произойдет ничего, то лидеры стран, играющих ведущую роль в трансатлантическом партнерстве, окажутся не лучше подготовлены к следующему кризису, чем к предыдущему.
If nothing else happens, the chief transatlantic partners will be no better prepared for the next crisis than they were for the last.
Несмотря на ряд выдающихся женщин, играющих ключевую роль в политической жизни Латинской Америки, общее отсутствие женщин на политической сцене региона приводит к существенному дефициту демократии.
Despite some prominent women at the top of Latin American politics, the general absence of women from the region's political life causes a serious democratic deficit.
В классическом американском рассказе Вашингтона Ивринга Рип Ван Винкль (Rip Van Winkle) главный герой сталкивается со странной компанией англичан, пьющих и играющих в шары в лесу.
In Washington Irving’s classic American short story Rip Van Winkle, the title hero encounters a strange band of Englishmen drinking and bowling in the woods.
Данный показатель характеризует состояние популяций представителей фауны и флоры, относящихся к видовым группам, имеющим важнейшее ресурсное значение и играющих важную роль с точки зрения сохранения биоразнообразия (" отдельные виды ").
The indicator shows the situation for populations of representatives of fauna and flora that belong to groups of species that are of major resource relevance and are important from the point of view of biodiversity conservation (“selected species”).
Если стоимость валют в регионе была завышена (привлекая спекулянтов, играющих на девальвации), то в том скорее был виноват застой в Японии и обесценивание йены, нежели собственная политика стран региона.
If the region's currencies were overvalued, inviting speculation on devaluations, it was more the fault of Japan's stagnation and the depreciation of the yen than of their own policies.
В её глазах, играющих не менее важную роль, содержится белок опсин, который, установив связь с пигментом, образует родопсин, дающий возможность различать не только цвета, но и предметы во время ночной охоты.
Her eyes, also absolutely vital for her survival, have a protein called opsin which is bound to a pigment to make structures called rhodopsins which allow her to see in colour and also to allow her to see very well at night when she's hunting.
Поэтому потенциальный прорыв ниже здесь может привести к увеличению наплыва предложений на продажу, поскольку большее количество играющих на повышение будут вынуждены выходить с рынка, и также, вероятно, это привлечет новые продажи.
So, a potential break below here could see the selling pressure accelerate as it would force more longs to exit the market, and probably attract some fresh selling, too.
Представители правительств 36 стран, играющих ведущую роль в мире в области экспорта, обработки и импорта необработанных алмазов, Европейской комиссии и Всемирного совета по алмазам провели совещание в Лондоне 25 и 26 октября 2000 года.
Representatives of 36 Governments, representing the world's leading rough diamond exporting, processing and importing States, the European Commission and the World Diamond Council, met in London from 25 to 26 October 2000.
Понятно, что он намерен сохранить ассиметричное взаимодействие, предусмотренное двусторонним соглашением о взаимной безопасности: США защищает Японию, а Япония сдает США в аренду большое количество крупных баз, играющих важную роль в их мировом военном присутствии.
Obviously, he intends to keep asymmetrical reciprocity embedded in the bilateral mutual security treaty: the US defends Japan, and Japan leases to the US many large bases that are essential to its global military posture.
Что нам необходимо сегодня, так это система, в которой бедные имели бы такое же право голоса в организациях, играющих роль посредников в мировой экономике и международных отношениях (МВФ, ВТО, Всемирный Банк и ООН), как и богатые.
What is needed is a system in which the poor have a voice alongside the rich in the organizations (the IMF, WTO, World Bank, and UN) that mediate in world economics and international relations.
В 2002 году Комиссия по вопросам государственной службы явилась инициатором учреждения ежегодно вручаемого приза за особый вклад в поощрение многообразия с целью признания деятельности отдельных лиц и групп, играющих ведущую роль в практической реализации принципов многообразия.
In 2002, the Public Service Commission initiated the Annual Premier's Award for Diversity Leadership to recognize individuals and groups who demonstrate a leadership role in integrating diversity principles.
В качестве ответа Востока на поколения экономического успеха Запада, Индию и Китай представляют, как две больших страны, играющих постоянно возрастающую роль в мире, а так же как новых соперников за всемирное главенство после нескольких столетий доминирования Запада.
These are the two big countries said to be taking over the world, the new contenders for global eminence after centuries of Western domination, the Oriental answer to generations of Occidental economic success.
К 2013 году эта доля подскочила до 26%, и даже по самым пессимистическим предположениям по поводу экономического роста развивающихся рынков ожидается, что к 2025 году она возрастет до 39%, а по прогнозам играющих на повышение спекулянтов – до 50%.
By 2013, this share had soared to 26%, and, even on the most pessimistic assumptions for emerging-market growth, we expect it to rise to 39% by 2025 and to as high as 50% on more bullish assumptions.
Г-н Паредес (Доминиканская Республика) говорит, что его правительство признает важность деятельности ЮНИДО в таких областях, как улучшение промышленного потенциала, укрепление торгового потенциала, развитие альтернативных источников энергии и охрана окружающей среды- областей, играющих решающую роль в достижении устойчивого промышленного развития.
Mr. Paredes (Dominican Republic) said that his Government recognized the importance of UNIDO's work in areas such as improving industrial capacity, strengthening of trade capacities, the development of alternative energy sources and the preservation of the environment, all of which were crucial to sustainable industrial development.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité