Exemples d'utilisation de "играющих" en russe
Traductions:
tous6716
play6441
act119
game84
practice28
fiddle11
toy5
player2
fool with1
autres traductions25
Узнать язык людей, играющих на Facebook.com, можно с помощью запроса HTTP POST.
For games on Facebook.com, the locale information can be retrieved from the HTTP post request.
государствам-членам необходимо пересмотреть свои организационные механизмы управления и государственно-административной деятельности, структуры, системы и практику государственной службы и привести их в соответствие с принципами участия гражданского общества, транспарентности и подотчетности, которые являются ключевыми компонентами отношений доверия, играющих главную роль в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Member States need to review their governance and public administration institutional arrangements, structures, systems and practices of the public service, and make them conducive to civic engagement, transparency and accountability as key components of a relationship of trust that is crucial to face the challenges of achieving the Millennium Development Goals.
Ты сказал, что это тупой журнал для малолеток, играющих в игры.
You said it was a dumb magazine for kids who play too many video games.
Поворачивает за угол - и видит группу молодых афроамериканцев, играющих в кости.
And he comes around the corner - finds a group of young African-American men playing dice.
Взгляд невольно ищет скамейки, собак и играющих в футбол мальчишек и девчонок.
You are already on the lookout for a park bench, a dog, and boys and girls playing football.
Представьте, что вы слышите великих ушедших пианистов, играющих сегодня так, как они играли вживую.
Imagine hearing great, departed pianists play again today, just as they would in person.
По легенде, Лаэннек шёл по улицам Парижа и увидел двух детей, играющих с палкой.
Laennec, it is said, was walking in the streets of Paris and saw two children playing with a stick.
Сейчас вы увидите на видео двух детей, играющих в "понг", один из них с аутизмом, другой без.
What you're going to see are video clips of two children - one neurotypical, one with autism, playing Pong.
Маленьких детей, играющих босиком в грязной воде или плещущихся в ручьях, куда сливают помои, можно увидеть повсеместно.
The sight of young children playing barefoot in filthy water, or wading in streams flowing with human waste, is ubiquitous.
На своем первом рисунке она изображает себя, своих родителей, играющих на улице детей, даже несколько коров и коз.
In her first drawing, she draws herself, her parents, children playing outside, even a few cows and goats.
Бpaтья Джонни, Робби и Томми Миццоне вместе - это The Sleepy Man Banjo Boys, трио виртуозных музыкантов, играющих с потрясающей живостью.
Brothers Jonny, Robbie and Tommy Mizzone are The Sleepy Man Banjo Boys, a trio of virtuoso bluegrass musicians who play with dazzling vivacity.
Создайте простой механизм, который позволит игрокам приглашать друзей присоединиться к ним, а также просить о помощи или подарках уже играющих друзей.
Make sure that it’s easy for players to invite their non-playing friends to play the game, and to request assistance or items from playing friends in order to keep them engaged.
Секреты напоминают нам о бесчисленных драмах, пороках и подвигах, безмолвно играющих свою роль на подмостках человеческих жизней даже в это мгновение.
Secrets can remind us of the countless human dramas, of frailty and heroism, playing out silently in the lives of people all around us even now.
Кроме того, недостаточно внимания уделялось поиску путей рациональной интенсификации систем полеводства/животноводства, играющих важную роль в сельском хозяйстве с преобладанием мелких фермеров.
In addition, little research has been conducted on how to intensify, in a sustainable manner, crop-livestock systems that play an important role in smallholder agriculture.
Мы теперь должны волноваться не только о продюсерах играющих в игры разума с нами, но еще нам надо беспокоиться насчет этого парня.
Not only do we have to worry about the producers playing mind games with us, we got to worry about that guy.
С нашей точки зрения, Конференция по разоружению должна быть одним из крупных международных инструментов, играющих ключевую роль в реализации разоружения в глобальном масштабе.
From our point of view, the Conference on Disarmament has to be one of the major international instruments playing a crucial role in pursuing disarmament on a global scale.
Задумайтесь о том, как личная заинтересованность может быть преображена с помощью психологических и неврологических уроков, которые мы почерпнули смотря на играющих в игры людей.
It's about how individual engagement can be transformed by the psychological and the neurological lessons we can learn from watching people that are playing games.
Во взаимодействии со специальной группой правительство Китая в 2003 году проведет мероприятие с участием ряда стран со средним доходом, играющих ключевую роль в ТСРС.
In collaboration with the Special Unit, the Government of China will bring together in 2003 a number of middle-income countries that play a pivotal role in TCDC.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité