Exemples d'utilisation de "игровыми площадками" en russe avec la traduction "playground"
Центральные и местные учреждения, предприятия и организации, а также парки и центры отдыха располагают различными стадионами, игровыми площадками, спортивными или развлекательными комплексами.
The central and local institutions, enterprises and organizations as well as parks and recreational grounds have various kinds of stadiums, playgrounds, sports or amusement facilities.
Пойдем на игровую площадку и поищем там красную дверь.
Let's go to the playground and see if there's a red door there.
строительство скверов, игровых площадок, рынков, городских садов и водных путей;
The construction of squares, playgrounds, markets, public gardens and waterways;
Он ремонтировал игровые площадки и баскетбольные корты на свои собственные деньги.
He fixed up the playgrounds and the basketball courts with his own money.
Освоившись в этом пространстве, я почувствовала, будто нахожусь на огромной игровой площадке.
When I got comfortable in the space, it also felt like a big playground.
Ребенок, доминирующий на игровой площадке, может стать отстающим, когда контекстом становится дисциплинированный класс.
The child who dominates on the playground may become a laggard when the context changes to a disciplined classroom.
Она больше похожа на детскую игровую площадку: странная смесь комплексов неполноценности и превосходства.
Instead, it seems more like a child’s playground: a strange mixture of inferiority and superiority complexes.
А вот это пример совместного с учителями создания образовательной игровой площадки под названием "обучающий ландшафт".
And this also meant the co-creation with some teachers of this educational playground system called the learning landscape.
И вот, я наконец-то нашла Билла за квартал от нашего дома на игровой площадке общественной школы.
Well, I finally found Bill about a block away from our house at this public school playground.
Сегодняшняя Польша уже не является «игровой площадкой бога», если использовать выражение известного английского историка и журналиста Норманна Дэвиса.
Poland today is no longer “God’s Playground,” to use Norman Davies’s famous phrase.
Тем не менее, паразиты могут проскользнуть незамеченными все наших защитные бастионы и устроить игровую площадку из наших тел.
Yet parasites can sneak past our defenses and turn our bodies into their own playgrounds.
Перерабатывает шины и превращает их в грунтовые покрытия для игровых площадок и тому подобное, и одна есть в центре.
Recycles tires and turns them into ground coverings for playgrounds and such, and there is one in Mid-City.
В этой стране, страдающей от повальной дискриминации и насилия в отношении женщин, интернет служит игровой площадкой для самых темных сил.
In a country plagued by endemic discrimination and violence against women, the internet is a playground for the darkest forces.
Он понял, что когда смотрит на игровую площадку из окна, за которым он как в заточении, он чувствует себя иначе.
Found that when he looked at a playground out of a window into which he had been confined, he felt something different.
Подобным образом Латинская Америка, игровая площадка для несметного количества хунт и голпесов (государственных переворотов) сейчас в основном надежно застряла в политическом либерализме.
Similarly, Latin America, once the playground of myriad juntas and golpes, is now largely anchored in political liberalism.
Но а если не так прямолинейно, недостаток мужского присутствия демонстрируется в учительской во время их обсуждения Пети и Саши, которые подрались на игровой площадке.
But less directly, the lack of male presence in the culture - you've got a teachers' lounge, and they're having a conversation about Joey and Johnny who beat each other up on the playground.
В этой игре детей делят на две команды каждая команда находится на своей части игровой площадки учитель берет мел и пишет числа на шинах.
And in Match Me, you take the class, divide it into two teams, one team on each side of the playground, and the teacher will take a piece of chalk and just write a number on each of the tires.
Особого признания заслуживает активное участие сети проектов ассоциированных школ ЮНЕСКО, в мобилизации усилий с целью задействовать аудитории, игровые площадки, школы и общины, а также обеспечить пропаганду Манифеста 2000 в рамках Международного года.
Special recognition is due to the extensive involvement of the UNESCO Associated Schools Project Network (ASPnet) in the mobilization of classrooms, playgrounds, schools and communities and the promotion of Manifesto 2000 in the framework of the International Year.
Новое здание, которое предлагается построить на восточной стороне 1-й авеню между 41-й и 42-й улицами, где в настоящее время находится игровая площадка, можно было бы использовать в качестве подменной площади.
The new building, proposed to be built on the east side of First Avenue between 41st and 42nd Streets, which is currently a playground could be utilized as swing space.
Сюда относится инцидент, происшедший 18 ноября 2007 года в Баакубе: когда американские солдаты раздавали игрушки детям на игровой площадке, бомбист-смертник подорвал надетый на нем жилет, начиненный взрывчаткой, в результате чего погибли трое детей.
These include an incident that occurred on 18 November 2007 in Ba'qubah, when a suicide bomber detonated his vest containing explosives while United States soldiers were handing out toys to children in a playground, killing three children.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité