Exemples d'utilisation de "идентифицировалась" en russe avec la traduction "identify"
Traductions:
tous33
identify33
И, поскольку он систематически ослаблял политические институты Ирана, чтобы сама Исламская Республика идентифицировалась с его личностью, его отсутствие создаст вакуум.
And, since he has systematically weakened Iran's political institutions so that the Islamic Republic itself has come to be identified with his person, his absence will create a vacuum.
По этому ID будут идентифицироваться ваши URL.
Sharing insights identifies your URLs by your app ID.
В таблице "Заказчики" каждая запись идентифицируется полем первичного ключа — "Код".
In your Customers table, each record is identified by the primary key field, ID.
Каждая контрольно-кассовая машина (ККМ) POS-терминала идентифицируется уникальным номером ККМ.
Each POS register is uniquely identified by a register number.
В организациях, которые работают хорошо, служащие идентифицируются со своей работой и своими организациями.
In organizations that function well, employees identify with their work and their organizations.
Процедура утверждения применяется к журналам, которые идентифицируются по имени, указываемому на форме Наименования журналов.
The approval procedure applies to the journals that are identified by the name that you specify in the Journal names form.
Второй складской параметр определяет, будут ли расхождения идентифицироваться по группе затрат или просто будут суммироваться.
A second inventory parameter defines whether variances will be identified by cost group, or just summarized.
Другие виды наборов данных будут последовательно идентифицироваться и включаться в Общую систему просмотра и использования данных.
Other types of data sets are successively to be identified and included in framework of Common Data Consultation and Utilization.
Впоследствии другие виды наборов данные будут последовательно идентифицироваться и включаться в Общую систему просмотра и использования данных.
Thereafter, other types of data sets will successively be identified and included in framework of Common Data Consultation and Utilization.
Организации, входящие в состав данной системы, идентифицируются путем включения набора букв " gsi " в их адреса электронной почты.
Organisations that are part of this system are identified by the inclusion of " gsi " in their email addresses.
Если БД-индикатор неисправности регистрирует сбой в работе в рамках цикла предварительной подготовки транспортного средства, этот сбой может идентифицироваться и устраняться.
If the OBD malfunction indicator registers a malfunction during a preconditioning cycle, the fault may be identified and repaired.
Вильсон изображается в качестве автора "прогрессивизма", который, в свою очередь, идентифицируется - поверите вы или нет - как момент возникновения нацизма и большевизма.
Wilson is fingered as the originator of "progressivism," which in turn, is - believe it or not - also identified as the point of origin of Nazism and Bolshevism.
Благодаря анонимности сделок, ордера любого клиента не идентифицируются в общем потоке, что не позволяет поставщикам ликвидности ухудшать исполнение отдельно взятым клиентам;
• Owing to anonymity of transactions, orders of any customer are not identified in the consolidated flow, which prevents liquidity providers from impairing execution to specific customers;
Выявление скрытых видов (например, наличие множества видов, ранее идентифицировавшихся как единый вид), как представляется, является довольно обычным явлением применительно к полихетам и нематодам.
Cryptic speciation (i.e., the presence of multiple species previously identified as single species) appeared to be very common in the polychaetes and nematodes.
Эта функция основана на функции, которая используется для ввода строк, которые идентифицируются по описанию и категории в заказе на покупку, поступлении продуктов и накладной.
This feature is based on the functionality that you use to enter lines that are identified by a description and a category on a purchase order, product receipt, and invoice.
Если в договорных условиях не идентифицируется перевозчик, однако указывается, что груз был погружен на борт поименованного морского судна, то перевозчиком презюмируется зарегистрированный владелец этого судна.
If the contract particulars fail to identify the carrier but indicate that the goods have been loaded on board a named ship, the registered owner of the ship is presumed to be the carrier.
Информация о проекте для каждого проекта согласно статьям 6 и 12, применительно к которому Сторона является принимающей Стороной и который идентифицируется при помощи идентификатора проекта, включает следующее:
Project information for each project under Articles 6 and 12 to which a Party is host, identified by the project identifier, shall include:
Так как пакеты правил и правила идентифицируются по уникальным GUID, необходимо создать два GUID: один для пакета правил и один для замены GUID правила номера кредитной карты.
Because rule packages and rules are identified by their unique GUIDs, you need to generate two GUIDs: one for the rule package and one to replace the GUID for the Credit Card Number rule.
Процесс взаимной оценки, о котором договорились страны G-20 – это один из важнейших компонентов программы восстановления равновесия, поскольку в этом месте куски совместных стратегий роста будут идентифицироваться, оцениваться и собираться.
The Mutual Assessment Process to which the G-20 countries have agreed is a crucial component of the rebalancing program, for it is where the pieces of a cooperative strategy for growth will be identified, evaluated, and assembled.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité