Exemples d'utilisation de "идентичного" en russe
Рождение отсроченного идентичного близнеца не пошатнет западную цивилизацию.
The birth of a delayed identical twin is not going to shake western civilization.
Настоящему европейскому стандарту присваивается статус национального на основе либо опубликования идентичного текста, либо его подтверждения- не позднее февраля 2006 года,- и вступающие с ним в противоречие национальные стандарты отменяются не позднее февраля 2006 года.
This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by February 2006, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by February 2006.
Мы пришли к выводу, что «быки киви должны подумать о возможности пары отступить к 100-дневному скользящему среднему в районе .8600…”, исходя их практически идентичного роста от 100-дневного MA и тройного расхождения медленного стохастика.
We concluded that “…kiwi bulls should consider the potential for the pair to retreat back to its 100-day MA around .8600…” as a result of the near-identical acceleration away from the 100-day MA and triple divergence in Slow Stochastics (see “NZDUSD: Historical Template Points to Possible Retreat to .8600” for more).
В области финансовой отчетности ЕФБ активно выступает за составление комплексного перечня МСФО для Европы, идентичного с полным МСФО, и высказывает свою озабоченность в отношении той серьезной неопределенности, которая может возникнуть, если утверждение МСФО будет отложено.
In the area of financial reporting, FEE had been actively calling for a comprehensive set of IFRS for Europe identical with full IFRS, and voicing its concerns with respect to the major uncertainties that might occur if the endorsement of IFRS was delayed.
«Генеральный комитет принял к сведению и постановил обратить внимание Генеральной Ассамблеи на то, что Генеральный секретарь рекомендует государствам-членам препровождать все проекты резолюций и решений в электронном виде, а также в виде распечатки и что те, кто представляет материалы, несут ответственность за то, чтобы электронные и бумажные версии проектов резолюций и решений были идентичного содержания».
“The General Committee took note and decided to bring to the attention of the General Assembly that the Secretary-General encourages Member States to transmit all draft resolutions and decisions in electronic form as well as on paper and that the submitters are responsible for ensuring that the electronic and paper versions of the draft resolutions and decisions are identical in content.”
Установите флажок Разрешить идентичные конфигурации.
Select the Allow identical configurations check box.
Все элементы полностью идентичны, и смещены.
Each element is completely identical, and they're biased.
почти идентичные друг другу футболки Найки.
are Nike T-shirts that are almost identical to one another.
Внутренний канал и правый борт установки идентичны.
The inner passage and starboard landing rigs are identical.
Ресурсам с идентичными возможностями можно назначить приоритет.
Resources with identical capabilities can be assigned a priority.
Все остальное в этих группах объявлений идентично оригиналу.
Everything else about the ad sets are identical to the original.
Левые части молекул идентичны для каждого вида бактерий.
The left-hand part of the molecule is identical in every single species of bacteria.
Многие из них идентичны окнам из PowerPoint 2003.
Many of them are identical to the ones you used in PowerPoint 2003.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité