Exemples d'utilisation de "идеологическая обработка" en russe avec la traduction "indoctrination"

<>
Traductions: tous10 indoctrination10
Один аспект, который может породить реальную угрозу войны, зачастую не принимается во внимание иностранными экспертами при оценке деятельности НОА. Это политическая идеологическая обработка и фанатизм. One aspect often over-looked in foreign assessments of the PLA is its political indoctrination and the level of fanaticism this can create for an actual battlefield scenario.
Тем не менее, наша предварительная «идеологическая обработка» приглушила нашу реакцию, помешав нам упорнее пытаться пообщаться с рабочими, с которыми мы сталкивались ? это опыт, который, кажется, иллюстрирует сложность привлечения Северной Кореи в международное сообщество. Nonetheless, our pre-trip “indoctrination” stifled our reactions, regrettably preventing us from trying harder to reach out to the workers we encountered – an experience that seemed to exemplify the difficulty of bringing North Korea into the international community.
Чтобы стать членом партии, необходимо пройти семилетний процесс индукции и идеологической обработки. Becoming a member is a seven-year process of induction and indoctrination.
Обзор педагогической литературы в региональной системе образования показывает, насколько они были настроены на идеологическую обработку. A review of the pedagogical literature on the region’s education systems reveals the extent to which they have been designed for indoctrination.
Вместо этого наблюдается своего рода паралич - рожденный из смешанных чувств лояльности, страха и идеологической обработки - пока они неохотно ждут, когда Кастро угаснет. Instead there is a kind of paralysis - born of a mix of loyalty, fear, and indoctrination - as they grudgingly wait for Castro to expire.
Действительно, одно из вероятных объяснений наблюдаемого разрыва в социальных ценностях заключается в том, что образование преднамеренно использовалось в качестве инструмента идеологической обработки с целью укрепления позиций авторитарных правительств. Indeed, one likely explanation of the observed gap in social values is that education is being deliberately used as a tool of indoctrination, with the purpose of consolidating autocratic governments.
Обучение на них предусматривало идеологическую обработку и подготовку в лагерях, которые были созданы «Аль-Каидой» для таких целей, включая ранее существовавшие лагеря на Минданао (Филиппины) и Посо, Сулавеси (Индонезия). Such courses included indoctrination and training in camps set up by al-Qa'idah for this purpose, including former camps operated in Mindanao (Philippines) and Poso, Sulawesi (Indonesia).
В реальности, доверие к медицине на Кубе и ее качество становится все ниже и ниже, тогда как система образования так и не вышла за рамки системы политической и идеологической обработки. In fact, medical services are becoming more and more precarious and the educational system has not advanced beyond a common system of political indoctrination.
Пакистан должен также закрыть все лагеря подготовки террористов и центры идеологической обработки в Пакистане, т.е. религиозные школы, с тем чтобы положить конец проповеди фанатизма и ненависти к человечеству, которая идет вразрез с истинным учением ислама, призывающим к мирному сосуществованию с другими религиями и народами мира. Pakistan must also close down all terrorist training camps and centres of indoctrination within Pakistan, i.e., religious schools, so as to end the teaching of bigotry and hatred against humanity, which runs counter to the genuine message of Islam, which demands peaceful coexistence with other religions and peoples of the world.
Наличие новых угроз и распространение террористических групп, связанных с транснациональной организованной преступностью, вынудили международное сообщество разработать дополнительные меры, которые касаются борьбы с порочными формами идеологической обработки и распространения подрывных публикаций группами и отдельными лицами, пропагандирующими терроризм, оправдывающими террористические акты и выдвигающими идеологические и религиозные доводы в обоснование законности террористической деятельности. The persistence of new threats and the proliferation of terrorist groups with links to transnational organized crime have led the international community to develop additional means of combating perverted types of indoctrination and the dissemination of subversive publications by groups and individuals who seek to justify terrorism and terrorist acts and who provide an ideological and religious basis for the legitimation of terrorist activity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !