Exemples d'utilisation de "идти домой" en russe

<>
Можешь идти домой, если хочешь. You can go home if you like.
Ей пора идти домой. It is time for her to go home.
В 4 мы могли идти домой. At four we could go home.
Такси не было, и мне пришлось идти домой пешком. There was no taxi, so I had to walk home.
Пора идти домой. It's time to go home.
Уже пора идти домой. It's already time to go home.
Мне пришлось идти домой пешком. I had to walk home.
Женщинам было приказано повернуться и идти домой, поскольку на всех не хватало еды. Women were ordered to turn back and go home because there was not enough food.
Не вздумайте идти домой отсыпаться, я живо подыщу девушкам замену. Don't sleep, I'll replace them.
Ты и правда сказала всем идти домой и испытать тот лубрикант? Did you really tell everybody they had to go home and use lube?
Скво идти домой. Squaw go home.
И приходится держаться на расстоянии или идти домой но притворяться. And so you either stay away or you go home and kind of pretend.
"Включить босса" и приказать идти домой? Pull rank and order you to go home?
Он сказал мне идти домой, выстирать мой халат и всем говорить, что меня там не было. He told me to go home, wash my dressing gown and say I wasn't there.
Спасибо Лекси, за то, что не оставила меня на обочине дороги в пустыне, и мне не придется идти домой пешком. Thanks, Lexi, for not leaving me on the side of the road in the desert and having to walk home.
Джейкоб сказал, что собирается идти домой, но я встретил девушку в баре, у которой сосед умер от передоза вчера, так что у нее есть лишняя комната, и я решил остаться. Well, Jacob says he's going to go home, but I met this girl in the bar whose roommate overdosed yesterday, so there's a spare room, and I've decided to stay.
Зачем идти домой и ждать мужа, если для разнообразия могут и вас подождать? Why go home and wait for your man when you can be waited on for a change, huh?
Боже, дай мне спокойствия, чтобы не соблазнить подругу моего друга, смелости, чтобы идти домой, не позанимавшись с ней сексом, и мудрости, чтобы знать, что мастурбация иногда самое разумное решение. God grant me the serenity not to have sex with my friend's girlfriend the courage to go home tonight without having sex with my friend's girlfriend and the wisdom to know that masturbation is sometimes the most sensible solution.
Ну, мне пора собираться идти домой, послушать что думает жена о моем выступлении, так что. Well, I'm just gonna mosey on home now, get the critique from the wife, so.
Когда кончались уроки и из класса уходил последний, шмыгая своим грязным носиком, я, вместо того, чтоб идти домой, шла вниз по холму к роднику, где я могла тихо сидеть и ненавидеть их. After school was out and the last one had left with his dirty little snuffling nose instead of going home, I would go down the hill to the spring where I could be quiet and hate them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !