Exemples d'utilisation de "идущий прямо автобус" en russe

<>
Джереми, чтобы достичь залива, мог проехать прямо по центру города, но нам необходимо было проехать на двух поездах и сесть на автобус, чтобы достичь паромного причала. Jeremy could plough straight through the middle of the city to get to the bay, but we had to catch two more trains and a bus to reach the ferry terminal.
Он сел на автобус прямо перед твоим клубом. He caught a bus right outside your club.
Он попёр на автобус, прямо как бык, его голову раздавило как бутылку. He went straight under a stag do bus, his head came back in bottles.
Этот автобус подъедет прямо к твоему парадному входу. This bus is going right to your front door.
Я всех поблагодарил, извинился, а затем я просто сел в автобус и отправился прямо в аэропорт. I thanked everyone, I apologized, and then I just got on a bus and went straight to the airport.
Мы сели на автобус в Синдзюку. We got on the bus at Shinjuku.
Основываясь на критике существующего положения вещей, Медведев начал прочерчивать альтернативный путь движения, идущий в обход как либеральной, так и консервативной идеологии. Based on a critique of the status quo, Medvedev has begun to chart an alternative path that outflanks both liberal and conservative ideology.
Прямо как будто мой хвост, куда угодно я пойду, она пойдёт тоже. Just as if it were my tail, wherever I go, it goes too.
Пробежав так быстро, как она только могла, она всё равно не успела на автобус. Running as fast as she could, she still failed to catch the bus.
Проверьте кабель, идущий от Kinect к консоли, на наличие повреждений или разрывов. Check the cable from the Kinect to the console to make sure it's free of kinks or breaks.
Идите прямо по улице метров 100, пока не дойдёте до перекрёстка трёх дорог. Go straight up the street for about 100 meters, and you will get to the junction of three roads.
Я был невнимателен и по ошибке сел в не тот автобус. I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.
Напротив, глобализация - огромный, идущий через границы поток людей, идей, парниковых газов, сырья, услуг, валют, товаров, телевизионных и радиосигналов, наркотиков, оружия, электронной почты, вирусов (компьютерных и биологических) и многое другое - определяет реальность нашего времени. On the contrary, globalization - the immense flow across borders of people, ideas, greenhouse gases, goods, services, currencies, commodities, television and radio signals, drugs, weapons, emails, viruses (computer and biological), and a good deal else - is a defining reality of our time.
Он сидел прямо. He was sitting up straight.
Он поспешил, чтобы успеть на автобус. He hurried in order to get the bus.
президент Луис Игнасио Лула да Сильва, идущий на второй срок и, согласно опросам, пока лидирующий, или же бывший губернатор Сан-Паулу, Геральдо Алкмин, избирающийся от СДПБ (Социал-демократической партии Бразилии, представитель которой Фернандо Энрико Кардозо был президентом Бразилии 8 лет до избрания Лула). President Luiz Inácio Lula da Silva, who is running for re-election and is the favorite according to the polls, or former Governor of São Paulo, Geraldo Alckmin, of the PSDB (Brazilian Social Democracy Party, which governed Brazil for eight years before Lula, with Fernando Henrique Cardoso as President).
Смотри прямо вперёд. Look straight ahead.
Том не может водить автобус. Tom can't drive a bus.
Чтобы доставить газ в Юньнань, необходимо построить гораздо более длинный трубопровод - идущий вдоль протяженности Бирмы. To get the gas into Yunnan, a much longer pipeline - running the length of Burma - must be built.
Идите прямо, и вы найдёте станцию. Go straight, and you will find the station.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !