Exemples d'utilisation de "идём" en russe

<>
Мы идём впереди расписания, если что. We are ahead of schedule, Nick, if that means anything to you.
Мы идём в Гарцующий Пони. We're heading for the Prancing Pony.
Верным ли курсом мы идём, Гиббс? Be we on the proper course, Gibbs?
Мы ещё не там, но идём туда. We are not quite there, but we are getting there.
Мы идём в никуда с этими проблемами. We're getting nowhere with these problems.
Вечером, мы с ним идём покупать машину. He's taking me to buy a car tonight.
Мы идём на север в безопасное место. We're heading north to a safe haven.
Мы идём в бар, перехватим по стаканчику. We're heading down to Foley's for a little drink.
Мы идём на вызов об угрозе здоровью детей. We're responding to a child endangerment call.
Если она проваливает его, мы все идём на виселицу. If she fails, we're all headed to the gallows;
Ну и раз уж мы туда идём, можно попросить кредит. And while we're in there, we can apply for that loan.
А мы просто на работу идём в красильню, прямо туда, как обычно. We just comin 'here to work in the dye room right there as per usual.
Мы идём галсами север на северо-восток, вдоль лучшего пути Андромахи для плаванья. We tacked north by northeast, along Andromache's best point of sail.
Ну конечно, мы все на это идём. Для огражденных жилых комплексов есть формализованные ожидания от ассоциации домовладельцев. Sure enough, we all buy into that, and with gated communities, we have a formalized expectation with a homeowners association.
И мы приходим к такому миру. Именно к такому миру мы и идём, к миру непостоянных союзов. And that's the world we're coming into, in which we will increasingly see that our alliances are not fixed.
Послушай, мы много работаем, но как только, у нас появляется свободный вечер мы всегда куда-нибудь идём. Look, we work hard, so on the rare occasion we take a little break, it's nice to know what we're getting.
Мы её находим, и мы довольны на какое-то время. Но затем любопытство возрождается, и мы снова идём к полотну. And we may make a story, and it satisfies us momentarily, but not really, and we come back again and again.
Нам всем приходиться иметь дело с таинством смерти, с миром, который ждёт нас после смерти, взрослея, мы идём к старости. We all have to deal with the mystery of death, the world that waits beyond death, the elders who fall away into their elderly years.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !