Exemples d'utilisation de "иерусалима" en russe
найти взаимоприемлимое решение трудной проблемы Иерусалима.
finding a mutually acceptable formula for the difficult problem of Jerusalem.
Израиль, однако, никогда не рассматривал передачу Иерусалима Палестине.
Israel, however, has never considered ceding Jerusalem to Palestine.
Клан Хуссейни создал свое ополчение в районе Иерусалима.
The Husseini clan set up its militia in the Jerusalem area.
Мы думаем, что Центр наследия Иерусалима собирает камни для нагрудника.
Well, we believe the Jerusalem Heritage Center is collecting the stones for the breastplate.
Надо сказать, что во времена Иисуса евреи составляли подавляющее большинство населения Иерусалима.
To be sure, at the time of Jesus, Jews constituted a hegemonic majority in Jerusalem.
Взаимно неприемлимые позиции также были озвучены с обеих сторон по вопросу Иерусалима.
Mutually unacceptable positions are also voiced on both sides on the Jerusalem issue.
Статус Иерусалима остается нерешенным как на внутренней, так и на внешнеполитической арене.
The status of Jerusalem is still an unresolved question on both the local and international scenes.
Взаимно неприемлемые позиции также были озвучены с обеих сторон по вопросу Иерусалима.
Mutually unacceptable positions are also voiced on both sides on the Jerusalem issue.
После 10 лет пребывания на должности мэра Иерусалима, вам хорошо известна ситуация палестинцев.
Having been the mayor of Jerusalem for 10 years, you know the situation of Palestinians close up.
В апреле один жилой дом был разрушен в поселке Аната в районе Иерусалима.
In April, one house was demolished in the village of Anata in the Jerusalem area.
Во-первых, Саудовская Аравия не в состоянии отказаться от арабских требований в отношении Иерусалима.
First, Saudi Arabia is not in a position to waive Arab claims on Jerusalem.
Остаются еще проблемы израильских арабов и Иерусалима (следует ли разделить его стеной как Берлин?).
Then there are the questions of the Israeli Arabs and of Jerusalem (for is it, as Berlin once was, to be sliced in two by a wall?).
Мой сын Йонатан - человек принципов, который может по-настоящему говорить от имени жителей Иерусалима.
My son Jonathan is a man of integrity who will truly speak for the people of Jerusalem.
В своей речи, произнесенной по случаю отмечавшегося в Иране «Дня Иерусалима», Рафсанджани высказал следующие мысли:
In his speech, delivered on the occasion of the Iranian “Jerusalem Day”, Rafsanjani emphasized the following themes:
Завершение расширения сети отделений на Западном берегу в целях охвата Рамаллы, Вифлеема, Колькильи и Иерусалима.
Completing extension of the branch office network in the West Bank to Ramallah, Bethlehem, Qalqilya and Jerusalem.
Вчера рано утром, 11 мая, вооруженные палестинцы обстреляли движущуюся израильскую машину в северном пригороде Иерусалима.
Early yesterday morning, 11 May, Palestinian gunmen opened fire on an Israeli vehicle travelling just north of Jerusalem.
Израиль также занимается более активным сносом палестинских домов, в особенности в оккупированной части Восточного Иерусалима.
Israeli demolitions of Palestinian homes have also increased, particularly in occupied East Jerusalem.
Я в старом городе Иерусалима, пытаюсь понять роль глубоко заложенной веры в горьком конфликте происходящем здесь.
I'm in Jerusalem's old city, trying to understand the role deeply-held faith plays in the bitter conflict here.
Объявленные Израилем после голосования в ООН новые создаваемые поселения вокруг Иерусалима еще больше ослабили его позиции.
Israel’s announcement after the UN vote of new settlements around Jerusalem weakened his standing further.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité