Exemples d'utilisation de "из ничего" en russe

<>
Можем ли мы создать что-то из ничего? Can we create something out of nothing?
Много шума из ничего. Much ado about nothing.
Из ничего и выйдет ничего. Nothing comes from nothing.
Эпоха веры в то, что можно создать что-то из ничего, должна закончиться. The era of believing that something can be created out of nothing should be over.
Пузыри не возникают из ничего. Bubbles do not arise out of thin air.
Хокинг изменил представление о черной дыре как о шаре из ничего в представление о галактическом монстре, который пожирает вселенную и изрыгает пламя и серу. Hawking had transformed the black hole from a ball of nothing into a galactic monster, that chews up the universe and spits out fire and brimstone.
И вы остаётесь ни с чем, и ничто - это чрезвычайно мощное место, в котором вы находитесь, потому что только из ничего вы можете создать и из этого "ничто" люди способны создать жизнь, позволяющую им сотворить себя. And what you are left with is nothing, and nothing is an extraordinarily powerful place to stand because it is only from nothing that you can create and from this nothing people were able to invent a life, allowing them to create themselves.
Нет, Барт считает, что я всегда поднимаю ажиотаж из ничего. No, Bart thinks I'm making a big fuss over nothing.
В Израиле, как и в Великобритании, возникло давление, казалось бы из ничего, по введению законов, ограничивающих сбор новостей и делающих несогласие преступным: новый закон делает потенциальным преступлением пожертвования организациям левого крыла, законы по защите прав человека ослабли, и даже репортерские расследования стали более опасными по причине более строгих штрафов за клевету. Israel, like Britain, has seen a push, seemingly out of nowhere, to enact new laws crippling newsgathering and criminalizing dissent: a new law makes it potentially a crime to donate to left-wing organizations, human-rights laws have been weakened, and even investigative reporting has become more dangerous, owing to stricter libel penalties.
Но также они становились свидетелями того, как люди богатели из ничего. But they also saw in it that people were getting rich for doing nothing.
Однако, вернемся к вопросу о том, как из ничего появляется нечто? But I go back to this question of, how do I create something out of nothing?
И все это возникло из ничего. And all this had come from nothing.
Bик Муниз создает искусство буквально из ничего, будь это измельченные кусочки бумаги, проволока, облака или бриллианты. Vik Muniz makes art from pretty much anything, be it shredded paper, wire, clouds or diamonds.
Из ничего нечто. From nothing to thing.
Вы могли бы быть случайной флуктуацией из ничего. You could be a random fluctuation out of the nothingness.
Теперь у нас есть представление о том как создать Вселенную, начав меньше чем с капли материала. И мы создадим все что видно в любом направлении почти из ничего, черезвычайно крошечного. Оно почти совершенно, за исключением маленьких колебаний на уровне один на сто тысяч, что создало интересные структуры и конструкцию, которыми стали галактики, звезды, и так далее. So we have an idea of how to play seriously, creating the universe by starting with essentially less than an eyedrop full of material, and we create everything we can see in any direction, right, from almost nothing - that is, something extremely tiny, extremely small - and it is almost perfect, except it has these tiny fluctuations at a part in 100,000 level, which turn out to produce the interesting patterns and designs we see, that is, galaxies and stars and so forth.
в колледже - в общежитии, во время путешествия - в гостиничном номере, в палатке - соорудить что-то из ничего, может быть, на катере. college - in your dorm, traveling - in a hotel room, camping - rig up basically nothing, maybe a boat.
Я думаю, действительно интересно наблюдать за тем, как люди проходят через этот созидательный труд - к чему все мы имеем отношение - процесс создания нечто из ничего. I think there's something really interesting to watching people as they go through this creative toil - something we can all relate to, this creative process of trying to come up with something from nothing.
Вселенная может самопроизвольно создаться из ничего. The universe can spontaneously create itself out of nothing.
Другой пример, о котором я бы хотела упомянуть - это "электронные устройства из ничего" Ханны Пернер-Уилсон. Another example I'd like to mention is Hannah Perner-Wilson's Kit-of-No-Parts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !