Exemples d'utilisation de "из числа" en russe
Я - из числа людей с историей личной трансформации.
So I am one of those people with a transformative personal story.
Мы случайным образом выберем несколько статей из числа последних.
We’ll pick randomly from your most recent articles.
В нескольких странах из числа СПЭ геотермальные проекты поддерживает Исландия.
And Iceland supports geothermal projects in several EIT countries.
Теперь, даже последние выжившие из числа противников режима, появятся на дорогах Европы.
Now even the last holdouts among the regime’s opponents will be appearing on the roads of Europe.
Растущее число людей, даже из числа самых умеренных, примыкает к действующей оппозиции.
Growing numbers of people, even moderates, are moving into active opposition.
Люди, входящие в их состав - из числа тех, кому нравится помыкать другими.
The kinds of people who staffed governments were the kinds of people who liked ordering others around.
В поле Ошибка в количестве введите количество бракованных номенклатур из числа произведенных.
In the Error quantity field, enter the number of defective items that have been produced.
Они отбираются из числа оманцев, обладающих компетенцией и опытом в различных областях.
They are chosen from Omanis with competence and experience in different fields.
Некоторые из числа этих людей орагизовали структуры, призванные распространить информацию еще дальше.
And some of those people created structures to get the word out to even more people.
В качестве адвокатов защиты были назначены два юриста из числа amici curiae.
Two of the amici curiae were appointed as counsel for the defence.
При этом извлекут выгоду все акционеры, а не только инсайдеры из числа руководства.
That way, at least all shareholders, not just senior-executive insiders, will benefit.
Несколько мероприятий было посвящено мерам по защите пострадавших и свидетелей из числа женщин.
Several activities dealt with protection measures for female victims and witnesses.
Восемнадцать из числа тех дивестиций, стоимостью примерно 13 миллиардов долларов, касались иностранных объектов.
Eighteen of those divestments, worth approximately $13 billion, involved foreign targets.
Дети из числа коренных народов не всегда получают отдельное внимание, которого они заслуживают.
Indigenous children have not always received the distinct consideration they deserve.
Необходима большая открытость информационных потоков и меньше официальных лиц из числа сотрудников КГБ.
More open information flows and fewer KGB appointees are needed.
уделять особое внимание нарушениям прав человека и основных свобод детей из числа коренных народов;
To pay special attention to violations of the human rights and fundamental freedoms of indigenous children;
Самая бросающаяся в глаза путаница из числа этих заблуждений – это смешение государства и нации.
The most flagrant confusion is that which conflates state and nation.
В поле Ошибка в количестве введите количество переведенных в отходы номенклатур из числа произведенных.
In the Error quantity field, enter the number of scrapped items that were produced.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité