Exemples d'utilisation de "избирательные системы" en russe avec la traduction "election system"
Подобно тому, как конкурируют банки, все же делясь друг с другом информацией об угрозах, наши избирательные системы и политические организации, в том числе даже обе RNC и DNC, должны были иметь структуры, позволяющие им сотрудничать в этом пространстве.
Much as banks compete, but still share threat information, our election systems and political organizations, including even both the RNC and DNC, should have had the structures to cooperate in this space.
Однако они не смогли договориться по нескольким важным нерешенным вопросам, таким как избирательная система и будущее городских муниципалитетов.
But agreement on a couple of important outstanding questions, such as the election system and the future of city municipalities, proved elusive.
Большинство пойдёт домой в полной уверенности, что их голос подсчитан, потому что они верят, что избирательная система работает.
And most people would go home and feel sure that their vote has been counted, because they trust that the election system works.
Создание избирательной системы и проведение свободных и справедливых выборов помогает легитимировать договоренности по разделению власти, достигнутые в рамках первых мирных соглашений, и сделать правительство подотчетным.
Setting up an election system and the holding of free and fair elections help to legitimize power-sharing arrangements defined under initial peace agreements and introduce accountability of Government.
Выборы в Палату представителей (на четырехлетний срок), состоявшиеся в 2001 году, были проведены на основе новой избирательной системы, при которой кандидаты избирались по партийным спискам (100 человек) и от каждого избирательного округа (400 человек).
The election for the House of Representatives (four-year term) in 2001 employed a new election system, with candidates coming from a party list (100 persons) and from each electoral area (400 persons).
В настоящее время представитель нижней палаты Национального конгресса в координации с Международным фондом для избирательных систем (ИФЕС) разрабатывает предложение, которое ляжет в основу документа для последующего анализа и оценки со стороны различных политических организаций Парагвая.
At the present time, a representative of the lower house of the National Congress is working with the International Foundation for Election Systems (IFES) to prepare a basic proposal to be submitted to the various political organizations in Paraguay for their analysis and reflection.
Группа по оказанию помощи в проведении выборов, в которую помимо персонала Организации Объединенных Наций входили эксперты из Европейского союза, Соединенного Королевства, Чили и Международного фонда избирательных систем, оказала Комиссии материально-техническую, финансовую и административную помощь в целом ряде ключевых областей.
The electoral assistance team, which, in addition to United Nations personnel, included experts from the European Union, the United Kingdom, Chile and the International Foundation for Election Systems, provided technical, logistical, financial and administrative assistance to the Commission in a number of key areas.
Этот проект, первоначально разработанный в Восточном Тиморе в 2001-2002 годах, является воплощением объединенных усилий Австралийской избирательной комиссии, Международного института по оказанию помощи в деле демократизации и проведения выборов, ИФЕС (ранее — Международный фонд для избирательных систем), Отдела по оказанию помощи в проведении выборов и ПРООН.
Originally developed in East Timor during 2001-2002, the project is a cooperative effort of the Australian Electoral Commission, the International Institute for Democracy and Electoral Assistance, IFES (formerly the International Foundation for Election Systems), the Electoral Assistance Division and UNDP.
Группа по оказанию помощи в проведении выборов, в которую помимо экспертов Организации Объединенных Наций входили эксперты из Европейского союза, Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, Чили и Международного фонда для избирательных систем, оказывала Независимой избирательной комиссии техническую, материальную, финансовую и административную помощь в ряде ключевых областей.
The electoral assistance team, which, in addition to United Nations experts, included experts from the European Union, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Chile and the International Foundation for Election Systems, provided technical, logistical, financial and administrative assistance to the Independent Electoral Commission in a number of key areas.
Другим механизмом осуществления политики гарантирования равного участия, который хотя и не упоминается прямо в положениях Конституции, но опирается на положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и уже принес ряд конкретных результатов, явилось введение квот для кандидатов-женщин в рамках пропорциональной избирательной системы в соответствии с Законом № 9504/97.
Another mechanism of affirmative action which, although not covered by an explicit constitutional rule accepts the provisions of CEDAW and has produced concrete results was the establishment of quotas for women candidates in the proportional election system, according to Law 9,504/97.
Принятие закона о выборах, который является важнейшим компонентом подготовки к проведению выборов в провинциях, затормозилось в результате разногласий по поводу структуры избирательной системы, включения женщин в качестве кандидатов в избирательный бюллетень и внесения предлагаемой поправки, что может привести к задержке в организации провинциальных выборов в Киркуке до проведения дополнительных консультаций в отношении статуса Киркука.
The election law, which is vital for the preparation of provincial elections, faced a number of delays as a result of disagreements over the election system, the inclusion of women on the ballot and a proposed amendment to potentially delay provincial elections in Kirkuk pending further discussions on the status of Kirkuk.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité