Sentence examples of "избранным" in Russian

<>
У Тома хорошие шансы быть избранным. Tom has a good chance of getting elected.
Если ты смог пройти среди них незамеченным, почему тебе не пересечь стену и утвердить себя избранным? If you could walk among them unnoticed, why not cross the wall and claim the chosen one for yourself?
Чтобы перейти к избранным документам, в левой области щелкните Избранное. To get back to your favorite documents, click Favorites in the left pane.
Главная страница с избранным (необязательно; используется, только если выбрано) Homepage editor pick (optional, used only if selected)
Простой доступ к избранным данным Easy access to selected favourites
Нашим избранным правительствам давно пора изменить правила игры. It is past time for our elected governments to change the rules of the game.
Методом, избранным для преодоления правовых и экономических трудностей, о которых упоминалось в пунктах 3 и 4, выше, является образование нового вещного права международного характера в отношении мобильного оборудования. The method chosen to overcome the legal and economic difficulties identified in paragraphs 3 and 4 above is the creation of a new international interest in mobile equipment.
Чтобы перейти к своим избранным документам и доскам, выберите пункт Избранное. To get back to your favorite documents and boards, click Favorites.
В письме от 18 декабря 2003 года Секретариат направил это предложение избранным международным организациям. This invitation was transmitted to selected international organizations by the Secretariat by letter dated 18 December 2003.
Если его изберут, он будет самым старшим избранным президентом. If elected, he would be the oldest incoming president.
создание возможности коллизий в связи со многими процедурными правилами глав проекта конвенции, посвященных вопросам юрисдикции и арбитража, которые, как правило, будут регулироваться lex fori, а не законом государства, избранным в договоре перевозки; Creating a possible conflict in regard to the many procedural rules in the draft convention's chapters on jurisdiction and arbitration, which would normally be governed by the lex fori rather than by the law of the State chosen in the contract of carriage;
Чтобы перейти к избранным документам и доскам, на левой панели выберите элемент Избранное. Click Favorites in the left pane to find back to your favorite documents and boards.
Однако в рамках статистического коммерческого регистра существует техническая возможность его обособления от административного регистра применительно к избранным элементам данных. However, in the Statistical Business Register exists a technical possibility for cutting the connection to the administrative register as regards selected data elements.
Комиссия должна стать полноценным государством, с всенародно избранным президентом. The Commission should become a proper government, with a popularly elected president.
В то же время необходимо признать, что филантропия с учетом ее ограничений в том, что касается надежности, последовательности, равномерности распределения услуг и сбалансированности внимания, уделяемого некоторым избранным направлениям, не может заменить государственное финансирование социальной сферы. It must be recognized, however, that philanthropy, in the light of its limitations with respect to service reliability, consistency, evenness of distribution and balance in its attention to chosen causes, cannot replace State social funding.
Выберите Включить рекомендуемые сайты в нижней части центра управления избранным, а затем нажмите кнопку Да. Select Turn on Suggested Sites (it's at the bottom of the Favorites Center), and then select Yes.
Чтобы связать избранное с другим запросом щелкните Изменение запроса, выберите запрос для связи с избранным, а затем нажмите OK. To associate the favorite with a different query, click Edit query, select the query to associate with the favorite, and then click OK.
Гражданин Черногории в возрасте 18 лет приобретает право избирать и быть избранным. The citizen of Montenegro age 18 has the right to vote and to be elected.
Они выразили солидарность с демократически избранным президентом Палестинской администрации и подчеркнули необходимость прекращения его изоляции и угроз в его адрес, так как это противоречит праву палестинского народа на свободное избрание своего руководителя и серьезно препятствует нормальному функционированию программ, осуществляемых Палестинской администрацией. It expressed solidarity with the democratically-elected President of the Palestinian Authority and stressed the necessity for ending both the confinement and threats, which are contrary to the right of the Palestinian people to freely choose their own leader and are severely hampering the proper functioning of the Palestinian Authority program in process.
Центр: позволяет легко управлять вашими списками чтения, избранным скачиваниями и историей — всем вместе из одного расположения. Hub: which allows you to easily manage your reading lists, favorites, downloads, and history all in one area.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.