Exemples d'utilisation de "избыточными" en russe avec la traduction "excess"
Traductions:
tous568
excess231
excessive168
surplus107
redundant44
superfluous5
exuberant1
autres traductions12
В любом случае, денежно-кредитная политика может решать только проблемы с ликвидностью ? и банки наполнены избыточными резервами.
In any case, monetary policy can address only liquidity problems – and banks are flush with excess reserves.
Во-вторых, развивающиеся страны по-прежнему предлагают срочные проекты для крупных инвестиций с высокой доходностью, которые следует финансировать за счёт представляющихся избыточными глобальных сбережений.
Second, developing and emerging economies still offer immediate opportunities for large high-return investments, which should be financed by what appears as excess global savings.
Появление независимых денежных фондов в Китае и в странах Персидского залива, сформированных из бюджетных излишков этих стран, - это не более чем верхушка айсберга, образованного избыточными сбережениями.
The emergence of sovereign wealth funds like those of China and the Gulf states to invest the savings of these countries’ budget surpluses is but the tip of the global excess savings iceberg.
Дело в том, что страны с высоким уровнем доходов, где население быстро стареет, часто обладают избыточными сбережениями, которые они готовы инвестировать в проекты с высокой доходностью.
After all, high-income countries, where populations are aging rapidly, often have an excess of savings ready to be allocated to high-yield investments.
Причина кроется в раздутии активов, усиливаемом действием системы рычагов, а также огромным объемом прозрачных ценных бумаг, связанных со смешанными ценными бумагами, а также производными ценными бумагами, которые предположительно должны были перераспределить риск и большинство из которых, наоборот, только увеличили системный риск избыточными долгами.
This was and is the result of an asset bubble fueled by excessive leverage and by the massive transparency issues associated with complex securities and derivatives that were supposed to spread risk, but instead mainly increased the systemic risk already present with excess debt.
Скорее, это увеличит балансы избыточных резервов банков.
Rather, it will increase banks' excess-reserve balances.
Теперь только несколько секторов страдают от накопления избыточного капитала.
Now only a few sectors suffer from excess capital accumulation.
Обычно страна продаёт облигации правительства для изъятия избыточной ликвидности.
Normally, a country will sell government bonds to the public to soak up excess liquidity.
Налог на нефть, однако, не влечет за собой избыточное бремя.
On the contrary, it implies excess benefits.
Может привести к ожирению, избыточному росту волос, акне и депрессии.
It can cause obesity, excess hair growth, acne, and depression.
Она отключает избыточные потребители энергии и все сразу выглядит нормально.
It shuts off the excess power to the meter so it looks normal.
Это замедляет вовлечение в экономику избыточных ресурсов в строительной индустрии.
This is slowing the absorption into the economy of the excess resources in the construction industry.
Страна в целом поразительно поглощает три четверти мировых избыточных сбережений.
The country as a whole is absorbing an astounding three-quarters of global excess savings.
Европейские политики всё чаще рассматривают избыточную ликвидность как заменитель экономических реформ.
Increasingly, Europe's politicians regard excess liquidity and economic reform as substitutes for one another.
Может быть что-то в Большой рупорной антенне создавало избыточный шум.
Maybe something in the Big Horn antenna was making excess noise.
Вместо этого, ФРС будет концентрироваться на процентной ставке по избыточным резервам.
Instead, the Fed will be focusing on the interest rate on excess reserves.
Секретариат проверяет наличие избыточных [ЕУК] [ЧУК] и выдает на них сертификаты.
The secretariat shall verify the availability of excess [AAUs] [PAAs] and issue certificates for them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité