Exemples d'utilisation de "известная" en russe
Traductions:
tous3436
known2733
famous315
prominent114
notorious90
renowned65
notable26
popular22
reputed9
noted for5
featured3
wellknown3
big name2
big-name1
autres traductions48
Печально известная система Hukou (система регистрации жителей, которая ограничивает миграцию) не может быть отменена в одночасье, но будет постепенно свертываться.
The infamous “Hukou” system (the resident registration system that restricts migration) may not be abolished overnight, but will be phased out step by step.
Чаушеску и его жена, печально известная Елена, улетели на вертолете белого цвета за границу прямо с крыши здания Центрального Комитета, во время штурма здания толпой.
Ceausescu and his wife, the infamous Elena, fled from the roof of the Central Committee aboard a white helicopter as crowds stormed the building.
Это стремление, оказавшееся при повторном рассмотрении бредовым, похоже, достигло своего окончательного выражения в годы второй администрации Буша, чья печально известная «односторонность» основывалась на уверенности в том, что ни одной стране или даже группе стран нельзя позволить даже приблизиться к уровню американской военной мощи.
This urge, delusional in retrospect, seemed to reach its ultimate expression in the second Bush administration, whose infamous “unilateralism” rested on a belief that no country or even bloc of countries should ever again be allowed to come close to matching U.S. military power.
Измерительная палка, известная еще со времен древних друидов.
Just a measuring stick dating back to the ancient druids.
Имеется известная пирамида питания от Министерства сельского хозяйства США.
You have the USDA food pyramid.
TIME пишет: «Каждый ребенок – это подарок, как гласит известная поговорка.
From TIME: Every child is a gift, as the saying goes.
Вы блогер, известная в социальных сетях личность или онлайн-авторитет?
Are you a blogger, social media mogul or influencer?
На данное время, Земля - это единственная планета, известная нам, которая изобилует жизнью.
Right now, Earth is the only planet still that we know is teeming with life.
Главный урок всего этого отражает известная пословица «что посеешь, то и пожнёшь».
The big lesson from all of this is captured by the familiar adage, “garbage in, garbage out.”
Она ливанская поп звезда и известная в арабском мире девушка с обложки.
She's a Lebanese pop star and pan-Arab pin-up girl.
Это известная история о фэйри, но он не назван здесь по имени.
That's a common story about a faerie, but he is unnamed.
Музыка - самая сильная форма звука, известная нам, она влияет на наше эмоциональное состояние.
Music is the most powerful form of sound that we know that affects our emotional state.
Уровень 1.04 – 1.05 – это известная зона поддержки на пути к паритету пары.
The 1.04 – 1.05 level is a noted support zone on the way to parity for this pair.
Знаете, как шутят про фотографов, что они - самая ярковыраженная форма отсталого взросления, известная человечеству:
If you know of photographers, the joke is it's the finest form of delayed adolescence ever invented.
Гоминьдан (также известная как Китайская Национальная Партия) хочет улучшить отношения, не поддаваясь независимости Тайваня.
The Kuomintang (also called the Chinese Nationalist Party) wants to improve relations without surrendering Taiwan’s independence.
Известная статья о доходности высокочастотных трейдеров в последнее время привлекает изрядное внимание средств массовой информации.
A paper on the profitability of high frequency traders has been attracting a fair amount of media attention lately.
Согласно полицейским записям, Энжела, также известная как Мисс Кити, была арестована в прошлом году за домогательство.
According to police records, Angela, aka Miss Kitty, was arrested last year for solicitation.
Однако в умах инвесторов существует известная путаница относительно того, что в этом вопросе считать надежной защитой.
However, some confusion seems to exist in the minds of investors as to what gives adequate protection in this regard and what does not.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité