Exemples d'utilisation de "известного" en russe
Traductions:
tous3454
known2733
famous315
prominent114
notorious90
renowned65
notable26
popular22
reputed9
noted for5
featured3
wellknown3
big name2
big-name1
autres traductions66
Польза от экосистемных услуг в Латинской Америке оценивается в 11 триллионов долларов, согласно методике одного известного экономиста.
The benefits from ecosystem services in Latin America amount to $11 trillion, according to one prominent economist's methodology.
Лорелей Мартинс, близкая знакомая известного серийного убийцы, Красного Джона, была арестована.
Lorelei Martins, a close associate of notorious serial killer Red John, was arrested.
Я владелец книжного магазина, известного на весь мир.
I own a bookshop renowned throughout the world.
А представьте кого-нибудь невероятно важного, известного и умного, входящим в комнату.
And imagine someone incredibly important and popular and intelligent walks into the room.
А именно понимание того, что финансовое сообщество обычно запаздывает с признанием фундаментального изменения условий деятельности компании, если только оно не ассоциируется у всех с именем известного руководителя или очень ярким событием.
This is realization that the financial community is usually slow to recognize a fundamentally changed condition, unless a big name or a colorful single event is publicly associated with that change.
Вот пример одного очень известного скопления, Кома
And this is an example of a very, actually, famous cluster, the Coma cluster.
не было и вице-президента Дика Чейни, Госсекретаря Колина Пауэлла или какого-либо другого известного члена кабинета США.
nor was Vice President Dick Cheney, Secretary of State Colin Powell, or any other prominent member of the US cabinet.
Освальд Грейнджер, главная дешевка из журнала Bon Chic, печально известного британского таблойда.
Oswald Granger, chief sleaze of Bon Chic magazine, Britain's most notorious tabloid.
Они начались с отставки главного экономиста МВФ Майкла Мусса, выпускника Чикагского Университета, блестящего специалиста, известного своим здравомыслием.
First came the resignation of IMF chief economist Michael Mussa, a formidable University of Chicago-educated economist renowned for good judgment.
Даже недавно, Президент Янукович старался изменить налоговые законы для того, чтобы дисквалифицировать кандидатуру Виталия Кличко, известного чемпиона по боксу и бывшего постоянного жителя Германии, на пост президента.
Even now, Yanukovych is attempting to amend tax rules in order to disqualify the popular Vitali Klitschko, a champion boxer and former German resident, from standing for President.
Начните поиски с последнего известного местонахождения Гарри.
Start your search at Harry's last known position.
Мне интересно мнение известного звукоинженера с обложки журнала.
I want the famous cover boy sound engineer's opinion.
Но Буша среди них не было; не было и вице-президента Дика Чейни, Госсекретаря Колина Пауэлла или какого-либо другого известного члена кабинета США.
But Bush was not among them; nor was Vice President Dick Cheney, Secretary of State Colin Powell, or any other prominent member of the US cabinet.
Перед лицом единства Европы Джордж Буш превратился из печально известного грешника по отношению к климату планеты во «вновь рожденного» защитника климата.
In the face of European unity, George W. Bush was transformed from a notorious sinner against the world’s climate to a born again climate protector.
Извините, господин капитан Воробей, почту за честь сообщить вам, что вы на борту всем известного корабля "Месть королевы Анны".
I be right honored to welcome you aboard our world-renowned vessel of infamy, Queen Anne's Revenge.
Так, этот художник написал поверх работы известного художника?
So, this person painted over the work of a well-known artist?
Почему такая рвань как вы ищет такого известного человека как я?
Why is weak trash like you looking for a famous person like myself?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité