Exemples d'utilisation de "извещение о платеже" en russe

<>
Я нашел официальное извещение о дорожных работах на углу 23-й и Бродвея. I found a public notice about roadwork being done on Broadway and 25th.
Если Вы перечислили денежные средства на свой личный кошелек, но на него сумма так и не поступила, Вам необходимо зайти в Личный кабинет и в разделе «Уведомление о платеже» оформить уведомление, указав реквизиты платежа. If you transferred funds to your personal wallet but the amount didn’t come, you have to log into your personal cabinet, enter the «Deposit funds» section, click the «Payment notice» tab and fill in the form with details of your payment.
Дядя, на шаланде повесили извещение о продаже. Uncle, there's a For Sale sign on the barge.
Если уведомление о платеже было отклонено с таким комментарием, значит, что Вы повторно подали уведомление об уже зачисленном платеже. If your payment notice is rejected with such comment, it means that you made a second notice for the payment which was already processed.
Я наткнулся на ваш извещение о ваш постоялец, мистер Оливер Уайт. I happened upon your notice regarding your lodger, Mr Oliver Whyte.
После осуществления платежа через банк необходимо подать уведомление о платеже через личный кабинет. After sending a wire transfer it is necessary to make a payment notice via personal cabinet.
Чтобы получать подтверждение проверки цифровой подписи адресатами и запрашивать подтверждение того, что сообщение было получено в неизмененном виде, а также извещение о том, кем и когда было открыто сообщение, установите флажок Запрашивать уведомление S/MIME для всех подписанных сообщений S/MIME. To verify that your digitally signed message was received unaltered by the intended recipients, select the Request S/MIME receipt for all S/MIME signed messages check box. You can request notification telling you who opened the message and when it was opened.
Я подал уведомление о платеже через личный кабинет, но оно было отклонено с комментарием Payment is not found (Платеж не найден) I have created a payment notice in my personal cabinet, but it was rejected with the comment “Payment is not found”
Кроме того, покупатель должен дать извещение о неправильном количестве, поскольку любое неправильное количество является несоответствием товара, к которому применяется требование об извещении согласно статье 39. Furthermore the buyer must give notice of the wrong quantity since any incorrect quantity is a non-conformity to which the notice requirement of article 39 applies.
Если ошибки были допущены, создайте новое уведомление о платеже, внимательно заполнив все поля формы. If mistakes were made, create a new payment notice; carefully fill in all the fields.
На протяжении первых двух лет после предоставления консультативного статуса отмечались определенные трудности при аккредитации делегатов Федерации через отделение по вопросам НПО в Нью-Йорке, поскольку, несмотря на извещение о смене генерального секретаря и адреса нашей штаб-квартиры, направленное в 1996 году, корреспонденция по-прежнему направлялась по крайней мере по двум неправильным адресам, что привело к утрате некоторых документов. For the first two years after consultancy status was granted, some communication difficulties were experienced in accrediting IFHOH delegates through the non-governmental organization office in New York because, despite notification of changes of the Federation's general secretary and its headquarters address in late 1996, correspondence continued to be sent to at least two wrong addresses, causing some papers to go astray.
Я подал уведомление о платеже через личный кабинет, но оно было отклонено с комментарием «Payment has already been deposited» (Платеж уже был зачислен). I sent a payment notice from the personal cabinet but it was rejected with the comment “Payment has already been deposited”.
преступление по статье 331 (Ложное извещение о терроризме) — наказывается соответственно штрафом или исправительным трудом на срок от одного до двух лет или же до трех месяцев, либо заключением на срок не более трех лет. Crime under Article 331 (False Notification on Terrorism)- punishable respectively by fine or by corrective labor from one to two years in length or up to three months or in imprisonment but not more than three years.
Например, оплата пользователем за члена семьи или друга будет способствовать установлению социальных связей друг с другом, учитывая, что уведомление о платеже смогут отправляться автоматически. When a user makes a payment to a family member or friend, the app will likely encourage users to add each other’s social connection, so that payment confirmations can be automatically be sent, and from there more social interaction can be encouraged.
ППТЮ, дело № 94 [Арбитраж- Internationales Schiedsgericht der Bundeskammer der gewerblichen Wirtschaft-Wien, Австрия, 15 июня 1994 года] (неоднократные запросы продавца в отношении информации о жалобах побудили покупателя сделать вывод, что продавец не выдвинет возражения на основании того, что извещение о несоответствии товара было предоставлено несвоевременно). CLOUT case No. 94 [Arbitration _ Internationales Schiedsgericht der Bundeskammer der gewerblichen WirtschaftႾWien, Austria, 15 June 1994] (seller's continued requests for information about complaints induced buyer to believe that seller would not raise defence that notice of nonconformity was not timely).
При осуществлении платежа банковским переводом подача уведомления о платеже обязательна. If you deposit by wire transfer, payment notice is obligatory.
Статья 39 возлагает на покупателя, который заявляет, что поставленный товар не соответствует договору, обязательство направить продавцу извещение о несоответствии товара. Article 39 imposes on a buyer who claims that delivered goods do not conform to the contract an obligation to give the seller notice of the lack of conformity.
Кроме того, удостоверьтесь, что в случае подачи уведомления о платеже, Вы не допустили каких-либо ошибок. Also, make sure you didn’t make any mistakes while making a payment notice.
В деле рассматривается извещение о несоответствии, предусмотренное в статье 39 (1) КМКПТ, и требования, связанны с его несвоевременностью. The case focuses on the notice of nonconformity under article 39 (1) CISG and on the requirements related to its timeliness.
Проверьте информацию о платеже на экране. You'll get a chance to review your payment details.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !