Exemples d'utilisation de "извиняться" en russe avec la traduction "apologize"

<>
Почему я должен перед тобой извиняться? Why should I apologize to you?
Меня учили извиняться лично, глаза в глаза. I was raised to always apologize in person, face-to-face.
Я не собираюсь извиняться перед этим психом. I'm not going to apologize to that nutcase.
Я не буду извиняться перед этой девкой, даже если умру! I'm never going to apologize to that wench even if I die!
Я не стану извиняться и не перестану писать в газету. L will not apologize and I will not stop writing in a paper.
Почему я должен извиняться за то, что сделал тебе подарок? Why would I apologize for giving you a gift?
Действительно, он начал извиняться за его ранние антисемитские высказывания, полные ненависти. Indeed, he began apologizing for his earlier anti-Semitic hate speech.
Политик даже не стал извиняться за то, что не оправдал наше доверие. The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
А причина на то, врожденная в их поведение, это всегда возвращаться и извиняться. And the reason is built into their behavior - is to always come back and apologize.
Но что я никак не могу понять - это почему бы тебе не перестать извиняться. What I've never understood is why you don't put yourself in a position to stop apologizing to people.
Я не собираюсь извиняться за то что нервничаю По поводу того что сделал Дикон, но. Look, I'm not gonna apologize for being more than a little ticked that Deacon did what he did, but.
Это я должен перед Пакером извиняться, ведь все знают, что мне не привыкать, я переживу. I should be apologizing to packer, 'cause everybody knows that I can dish it as good as I can take it.
Сколько мне еще извиняться за то, что мой напарник не держит нас в курсе событий? How many times do I have to apologize for my partner not keeping us in the loop?
И ты не должна за него извиняться, потому что я знаю, каким подлецом может быть Хардман. And you don't have to apologize for him because I know what a bastard Daniel Hardman is.
Почему ты должен извиняться за то, что сделал твой отец, когда ты сам ещё был безбородым юнцом? Why would you apologize for something your father did when you weren't even old enough to grow a beard?
Я не буду извиняться за попытку сохранить жизнь с теми немногими инструментами, что есть в моем распоряжении. I will not apologize for trying to save lives with thethe few tools that I have at my disposal.
И сегодня я благодарен, что мне не нужно извиняться перед матерью за убийство ее ребенка, перед женой за убийство ее мужа. And I'm grateful today that I don't gotta apologize to some mother for killing her child, some wife for killing her husband.
И она определенно не хочет, чтоб ее заставляли извиняться за удержание более чем 800 миллиардов долларов резервов в иностранной валюте, приобретенных для сдерживания роста курса иены. And they certainly don't want to be pressed to apologize for holding hostage over $800 billion in foreign currency reserves, acquired to resist yen appreciation.
Японские власти, якобы пекущиеся о правах человека и законности, не могут дать откровенный и последовательный ответ о судьбе этих жертв, кроме того, они и не думают извиняться или честно компенсировать совершенные в прошлом преступления против человечности. Japanese authorities who make a fuss about human rights and the rule of law are not giving a sincere and coherent response about the fate of those victims; nor are they apologizing or compensating honestly for their past crimes against humanity.
Если бы я был на твоем месте, я бы начал извиняться и просить его о прощении, хотя скорее всего он не простит, так что лучше надейся, что Лариса не отправит тебя в ссылку в Сибирь, что означает, что ты будешь делать ей капучино каждый день. If it were me, I'd start by apologizing and asking him for forgiveness, which he probably won't, so you better hope that Larissa doesn't send you to Siberia, which means you'll be making her cappuccinos every day.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !