Sentence examples of "извлекайте выгоду" in Russian
Программа “WhiteLabel” – работайте с компанией RoboForex под собственным брендом на рынке и извлекайте выгоду от возможности дополнительных торговых настроек.
With the RoboForex WhiteLabel affiliate program, you use your own brand to work with RoboForex at the Forex and capitalize on using additional trade options.
Иена уверенно извлекает выгоду из ревальвации юаня двумя способами.
The yen of course benefits from Yuan revaluation in two ways.
В общем, из этого сценария, мы думаем, нужно извлекать выгоду.
So, that's a scenario that we think we should be capitalizing on.
Индия извлекает выгоду из демократической политики, но страдает от чрезмерно бюрократизированного правительства.
India benefits from democratic politics, but suffers from overly bureaucratized government.
Кандидат от партии республиканцев Митт Ромни попытался извлечь выгоду из сложившейся ситуации, настаивая:
The Republican challenger, Mitt Romney, sought to capitalize on the issue, asserting:
Но что определяет степень, в которой страны извлекают выгоду из финансовой глобализации?
But what determines the extent to which countries benefit from financial globalization?
Даже утратившие власть шведские социалисты, остававшиеся доминирующей партией на протяжении столетия, не смогли извлечь выгоду из кризиса.
Even Sweden’s out-of-power Socialists, the country’s dominant party for a century, have failed to capitalize on the crisis.
Тем временем, транснациональные террористы продолжат извлекать выгоду из современных информационных технологий, таких как Интернет.
At the same time, transnational terrorists will continue to benefit from modern information technology, such as the Internet.
Следующий президент Соединенных Штатов должен быть в состоянии извлечь выгоду из фундаментального оптимизма, прагматизма и активности американцев.
The next US president should be able to capitalize on Americans' fundamental optimism, pragmatism, and activism.
Также они извлекают выгоду и с экологической точки зрения, зарабатывают деньги, получают образование, много чего.
They get all these other benefits: environmentally, money, they get education - it's a great deal.
Европа извлекла выгоду из глобализации для укрепления своих позиций как одной из крупнейших экономик и продавцов в мире.
Europe has capitalized on globalization to consolidate its position as the world's major economy and trader.
Европа и Испания извлекают выгоду из научного прогресса в связи с исследованием и освоением космического пространства.
Europe and Spain have benefited from scientific progress related to space utilization and research.
Они стремились извлечь выгоду из вакуума знаний в Ирландии о делах ЕС, а также из задержки мобилизации сторонников голосования "за".
They have sought to capitalize on the vacuum of knowledge in Ireland regarding EU affairs and the "Yes" side's relative lateness to mobilize.
Неудивительно, что они требуют, чтобы малая группа тех, кто извлекает выгоду из богатства страны, начала ею делиться.
No wonder that they are demanding that the small group of those who benefit from the country's wealth start to share it.
В более широком плане, они могут извлечь выгоду из обострения напряженности между мусульманами суннитами и шиитами, чтобы привлечь отчужденных молодых суннитов.
More broadly, they can capitalize on escalating tensions between Sunni and Shia Muslims to attract alienated young Sunnis.
И если я смогу продолжать определять границы ночного диапазона, то буду извлекать выгоду из этой увеличенной возможности.
And assuming I am able to continue identify overnight edges, I’ll be in position to benefit from that increased opportunity.
Поэтому мы путешествовали вместе с ними и, изучая все возможные элементы, обнаруживали, что существует уйма неэффективных вещей, из которых не извлекали выгоду.
And so we spent time traveling with them and learning about all the different elements, and finding that there were plenty of inefficiencies that weren't being capitalized on.
Хотя Соединенное Королевство довольно часто отдает предпочтение Восточной Европе, оно тоже не раз извлекало выгоду из предвзятого голосования.
Although it mostly favours Eastern Europe, the UK has certainly benefitted from biased voting.
Но вместо того, чтобы извлечь выгоду из негодования внутри страны из-за критики со стороны Китая, Накасоне решил не посещать Ясукуни снова.
But, instead of capitalizing on domestic resentment over China's criticisms, Nakasone decided not to visit Yasukuni again.
Однако в развитых странах многие фермеры извлекают выгоду для себя из участия в таких планах страхования или защиты.
However, many farmers in developed countries benefit from such schemes in the form of insurance or safety nets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert