Ejemplos del uso de "извлечь урок" en ruso
Хорошая новость еще заключается в том, что можно извлечь урок.
Good news is also about learning the right lesson.
Поразительно то, что МВФ потребовалось так много времени, чтобы извлечь урок из происшедшего.
Remarkably, the IMF was slow to learn the lesson.
В этой связи, я думаю, нам необходимо извлечь урок и попытаться избежать повторения этих ошибок в будущем.
In that regard, I think that we should learn this lesson and try to avoid repeating such mistakes in the future.
Так давайте же скажем, что каковы бы ни были новые угрозы человечеству, нам надо извлечь урок Аушвица и быть храбрыми на деле.
Let me say that whatever the new threats to humanity, we must learn the lesson of Auschwitz and be brave enough to act.
Однажды, Румыния может в действительности извлечь этот урок.
One day, Romania might actually learn this lesson.
Мы все здесь кого-то потеряли, но мы должны извлечь из этого урок.
We all suffered a loss here, but we should learn a lesson from this.
Один мой друг точно сказал, что люди должны извлечь важнейший урок, и это должно случиться за четыре долгих года, в течение которых Джордж Буш будет перестраивать мир.
One of my friends said obviously people need to learn a stronger lesson, and that maybe four more years of George Bush will turn something around.
В каждом случае их следует внимательно анализировать, чтобы извлечь урок.
They should always be reviewed with care so that a lesson is learned from each of them.
И он, и Гейтс потом говорили о том, чтобы "извлечь урок" из этого инцидента.
Both he and Gates then spoke of "learning" from the incident.
Из экономического кризиса в Азии в 1997-98 гг. можно извлечь урок для сегодняшней политической неразберихи.
Indeed, important lessons can be drawn from Asia's economic crisis of 1997-98 for today's political tumult.
Сребреница является моральным пятном на ООН и спонсируемых ей силах, и из этого необходимо извлечь урок на будущее.
Srebrenica is a moral stain on the UN and UN-sponsored forces, and the lesson should be heeded for the future.
Сегодня, по истечении почти 70-ти лет, американская внешняя политика должна суметь извлечь урок из опыта Перл-Харбора.
With almost 70 years of hindsight, Pearl Harbor should offer some lessons for US foreign policy today.
Вместо замены одной истории другой, мы можем извлечь урок и наслаждаться разными версиями, которые существуют и теми, которые ещё будут написаны.
Instead of replacing one story with another, we can learn from and revel in the many versions that exist and the many that have yet to be written.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad