Exemples d'utilisation de "изготовлении" en russe avec la traduction "manufacture"
Traductions:
tous641
manufacture439
production106
making46
fabrication17
constructing4
autres traductions29
Ткани, полученные при биопсии, применяются при изготовлении терапевтического генетического материала.
Biopsied tissues are used to manufacture therapeutic genetic material.
Одним из важных химических веществ-прекурсоров, используемых при изготовлении кокаина, является перманганат калия.
An important precursor chemical used in the manufacture of cocaine is potassium permanganate.
улучшение гарантии и контроля качества при изготовлении с акцентом на совместимость материальной части, процессы изготовления и приемочные испытания;
Better quality assurance and control in manufacture with a focus on materiel consistency, manufacturing processes and acceptance trials;
Чтобы обеспечить высокую надежность, большей тщательности при проектирования, изготовлении и хранении явно требует пиротехника (часто используется в задержках СУ).
Pyrotechnics (often used in SD delays) apparently require great care in design, manufacture and storage to achieve high reliability.
В настоящее время Комитет собирает более подробные сведения о масштабах использования данного вещества при незаконном изготовлении стимуляторов амфетаминового ряда.
The Board is currently collecting more detailed information on the extent to which the substance is used in the illicit manufacture of amphetamine-type stimulants.
при изготовлении, применении, хранении, удалении и перевозке радиоактивных изотопов в сельскохозяйственных, промышленных, медицинских и связанных с ними научно-исследовательских целях;
the manufacture, use, storage, disposal and transport of radioisotopes for agricultural, industrial, medical and related scientific and research purposes
При планировании полетов, проектировании, изготовлении и функционировании (запуск, полет и увод с орбиты) космических аппаратов и орбитальных ступеней ракет-носителей необходимо учитывать следующие руководящие принципы:
The following guidelines should be considered for the mission planning, design, manufacture and operational (launch, mission and disposal) phases of spacecraft and launch vehicle orbital stages:
В соответствии со статьей 9 вышеуказанного закона запрещается продажа детям алкогольных и табачных изделий, равно как и применение детского труда при их изготовлении и продаже.
Article 9 of the Act prohibits the sale to children of alcohol and tobacco products and the employment of children in the manufacture and sale of such products.
Он участвует в разграблении природных ресурсов (золото, алмазы, кофе, древесина) и в изготовлении фальшивых банкнот достоинством в 100 конголезских франков и в 100 американских долларов.
He is involved in the looting of natural resources (gold, diamonds, coffee, wood) and the manufacture of counterfeit 100 Congolese franc and 100 US dollar notes.
Он попадает в окружающую среду в процессе производства данного промышленного продукта, при изготовлении другой продукции, в процессе ее использования и после ее удаления в виде отходов.
It has been released into the environment during the manufacture of the commercial product, in the manufacture of products, during their use and after they have been discarded as waste.
будучи обеспокоена, в частности, сохраняющейся угрозой утечки эфедры (в виде растительного сырья или в переработанном виде), которую наркоторговцы стремятся получить с целью использования при незаконном изготовлении метамфетамина,
Concerned in particular by the continued threat of diversion of ephedra (as plant material or in processed form), which is being targeted by traffickers with the aim of using it in the illicit manufacture of methamphetamine,
материал, оставшийся после прекращения производства, сопровождавшегося образованием больших количеств ГХБ в качестве побочного продукта при изготовлении хлорированных растворителей, с возможным использованием этого побочного продукта для получения технического ГХБ;
Residual material from discontinued operations which produced HCB in significant amounts as a by-product from the manufacture of chlorinated solvents, and which may have used that by-product as a source of technical HCB;
Комиссия с удовлетворением отметила меры реагирования Комитета на резолюцию 49/3 Комиссии по наркотическим средствам, озаглавленную " Укрепление систем контроля над химическими веществами-прекурсорами, используемыми при изготовлении синтетических наркотиков ".
The Board's response to Commission on Narcotic Drugs resolution 49/3, entitled “Strengthening systems for the control of precursor chemicals used in the manufacture of synthetic drugs”, was noted with appreciation.
Под эгидой Комитета были предприняты усилия в рамках инициативы, именуемой операция " Пурпур " для предупреждения утечки из каналов международной торговли перманганата калия, который является основным прекурсором при изготовлении кокаина.
Under the aegis of the Board, efforts have been made through an initiative called Operation Purple to prevent diversions from international trade in potassium permanganate, a major precursor for the manufacture of cocaine.
будучи обеспокоена, в частности, тем, что сохраняется угроза утечки эфедры (в виде растительного сырья или в переработанном виде), которую наркоторговцы стремятся заполучить с целью использования при незаконном изготовлении метамфетамина,
Concerned in particular by the continued threat of diversion of ephedra (as plant material or in processed form) which is being targeted by traffickers with the aim of using it in the illicit manufacture of methamphetamine,
будучи обеспокоена тем, что организации наркобизнеса все чаще прибегают к использованию неконтролируемых веществ, в том числе производных и/или заменяющих химических веществ, вместо контролируемых веществ при незаконном изготовлении наркотиков,
Concerned that trafficking organizations are increasingly turning to the use of non-controlled substances, including derivates and/or substitute chemicals, to replace controlled substances in illicit drug manufacture,
Технические доклады содержат статистические данные и информацию о законном выращивании наркотикосодержащих культур, производстве, изготовлении и обороте наркотиков и их потреблении, и это способствует повышению уровня информированности населения о данных проблемах.
The technical reports contain vital statistics regarding the licit cultivation, production, manufacture, trade and consumption of drugs, which contributed to awareness on the issues.
будучи обеспокоена, в частности, тем, что сохраняется угроза, связанная с утечкой эфедры- растительного сырья, из которого можно извлекать эфедрин и псевдоэфедрин, который стремятся заполучить наркоторговцы, поскольку он используется при незаконном изготовлении метамфетамина,
Concerned, in particular, by the continued threat posed by the diversion of ephedra, the plant material from which ephedrine and pseudoephedrine can be extracted, which is being targeted by traffickers as it is used in the illicit manufacture of methamphetamine,
Признавая необходимость выработки рабочих механизмов и стандартных оперативных процедур для предотвращения утечки прекурсоров, используемых при незаконном изготовлении этих веществ, Комиссия настоятельно призвала правительства сотрудничать с Комитетом в разработке и осуществлении конкретных предложений.
Recognizing the need to devise working mechanisms and standard operating procedures to prevent the diversion of precursors used in the illicit manufacture of those substances, the Commission urged Governments to work with the Board in developing and implementing concrete proposals.
будучи обеспокоена тем, что организации наркобизнеса, возможно, переходят к использованию неконтролируемых веществ, в том числе производных соединений и/или химических веществ-заменителей, вместо контролируемых веществ при незаконном изготовлении наркотиков, чтобы обойти меры контроля,
Concerned that trafficking organizations may be turning to the use of non-controlled substances, involving also the use of derivatives and/or substitute chemicals, to replace controlled substances in illicit drug manufacture in order to circumvent controls,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité