Ejemplos del uso de "изготовляться" en ruso

<>
Резервуары, предназначенные для перевозки глубокоохлажденных сжиженных газов класса 2, должны изготовляться из стали, алюминия, алюминиевых сплавов, меди или медных сплавов (например, латуни). Shells intended for the carriage of deeply-refrigerated liquefied gases of Class 2, shall be made of steel, aluminium, aluminium alloy, copper or copper alloy (e.g. brass).
Может изготовляться из листового металла с гальваническим покрытием толщиной 0,5 мм. This can be fabricated from approximately 0.5 mm thick galvanised sheet metal.
TE8 [5.3.2 21x530 ООН10 ТР6 501 1°] Соединения наружных патрубков резервуара должны изготовляться из материалов, не вызывающих разложения пероксида водорода. TE8 [5.3.2 21x530 UN10 TP6 501 1°] The connections to the external pipe-sockets of tanks shall be made of materials not liable to cause
Корпуса, предназначенные для перевозки охлажденных сжиженных газов класса 2, должны изготовляться из стали, алюминия, алюминиевых сплавов, меди или медных сплавов (например, латуни). Shells intended for the carriage of refrigerated liquefied gases of Class 2, shall be made of steel, aluminium, aluminium alloy, copper or copper alloy (e.g. brass).
Корпуса должны изготовляться из надлежащих металлических материалов, которые, если в различных классах не предусмотрены иные температурные интервалы, не должны быть подвержены хрупкому излому и коррозийному растрескиванию под воздействием давления при температуре от-20°С до + 50°С. Shells shall be made of suitable metallic materials which, unless other temperature ranges are prescribed in the various classes, shall be resistant to brittle fracture and to stress corrosion cracking between-20°C and + 50°C.
[1.2.1.1 21х120 (1)] Резервуары должны изготовляться из надлежащих металлических материалов, которые, если в различных классах не предусмотрены иные температурные зоны, не должны быть подвержены хрупкому излому и коррозийному растрескиванию под воздействием давления при температуре от-20°С до + 50°С. [1.2.1.1 21x120 (1)] Shells shall be made of suitable metallic materials which, unless other temperature ranges are prescribed in the various classes, shall be resistant to brittle fracture and to stress corrosion cracking between-20 C and + 50 C.
Преимущество заключается в том, что значительная часть консервных банок изготовляется самой компанией в точном соответствии с собственными потребностями и спецификациями. Making many of their own cans exactly to meet their own needs is a case in point.
Оборудование, компоненты и системы трубопроводов изготовляются с соблюдением высоких требований к вакуум-плотности и чистоте обработки. The equipment, components and piping systems are fabricated to very high vacuum and cleanliness standards.
Высочайшие оксиды лантана, цезия и неодима изготовлялись также здесь. Higher oxides of lanthanum, caesium and neodymium were also produced there.
Упаковки, контейнеры средней грузоподъемности для массовых грузов (КСГМГ) и цистерны изготовляются из нержавеющей стали или пластмассы, устойчивых к коррозии уксусом/пищевой уксусной кислотой. Packagings, intermediate bulk containers (IBCs) and tanks shall be manufactured from stainless steel or plastic material which is permanently resistant to corrosion of vinegar/acetic acid food grade.
Корпуса изготовляются из подходящих материалов, которые должны быть совместимы с перевозимыми веществами при рабочих температурах от-40°C до + 50°C, если компетентным органом страны, по территории которой осуществляется перевозка, для конкретных климатических условий не указаны иные температурные диапазоны. Shells shall be made of suitable materials, which shall be compatible with the substances to be carried in a service temperature range of between-40°C and + 50°C, unless temperature ranges are specified for specific climatic conditions by the competent authority of the country where the transport operation is performed.
Блокада создала многочисленные трудности и препятствия в руководстве и осуществлении на Кубе проектов ИКАО в области технического сотрудничества, в частности в том, что касается поставок оборудования, включая программное обеспечение, и запасных частей, которые изготовляются или имеют компоненты, изготовленные в Соединенных Штатах. As a result of the embargo, numerous difficulties and constraints have been encountered in the management and implementation of ICAO's technical cooperation projects in Cuba, in particular with regard to the procurement of equipment, including software equipment, and spare parts that are made or have components made in the United States.
Закрывающая пластина с отверстием, через которое выходят газы разлагающегося испытываемого вещества, изготовляется из жаропрочной хромистой стали и имеет варианты со следующими диаметрами отверстий: 1,0- 1,5- 2,0- 2,5- 3,0- 5,0-8,0- 12,0- 20,0 мм. The closing plate with an orifice, through which the gases from the decomposition of the test substance escape, is made from heat-resisting chrome steel and is available with the following diameter holes: 1.0- 1.5- 2.0- 2.5- 3.0- 5.0- 8.0- 12.0- 20.0 mm.
Блокада создала многочисленные трудности и препятствия в руководстве и осуществлении на Кубе проектов ИКАО в области технического сотрудничества, в частности в том, что касается закупок оборудования, включая программное обеспечение, и запасных частей, которые изготовляются или имеют компоненты, изготовленные в Соединенных Штатах Америки. As a result of the embargo, numerous difficulties and constraints have been encountered in the management and implementation of ICAO technical cooperation projects in Cuba, in particular with regard to procurement of equipment, including software equipment, and spare parts that are made or have components made in the United States.
Головки ящиков могут иметь деревянную рамку либо изготовляться полностью из древесины или другого подходящего материала. The ends of boxes may have a wooden frame or be entirely of wood or other suitable material.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.