Exemples d'utilisation de "изданиям" en russe avec la traduction "publication"
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) благодаря семинарам, консультациям с участием экспертов и изданиям по вопросам осуществления политики и стратегий в области освоения ИКТ для дальнейшего развития сельских районов и укрепления продовольственной безопасности накопила богатую информацию.
FAO has built a substantial knowledge base of information, gathered through workshops, expert consultations and publications, relating to the application of ICT policies and strategies to further rural development and enhance food security.
путем облегчения для всех доступа к проявлениям культурной жизни как внутри страны, так и за ее пределами, а именно, к книгам, всякого рода изданиям, предметам искусства, а также к пользованию всеми благами, являющимися результатом научного прогресса и его проведения в жизнь;
By facilitating for all access to manifestations of national and international cultural life, such as books, publications and works of art, and also the enjoyment of the benefits resulting from scientific progress and its application;
Ожидается, что это снижение в сочетании с сохраняющейся конкуренцией, обусловливаемой предоставлением бесплатного доступа через Интернет к изданиям, которые ранее предлагались для продажи, и наличием бесплатного доступа к Системе официальной документации, приведет в двухгодичном периоде 2008-2009 годов к дальнейшему сокращению валовых поступлений в Центральных учреждениях.
This decline, coupled with the continued competition from previously-for-sale publications that are made available free-of-charge on the Internet and free access to the Official Document System, is expected to result in the further reduction of gross income at Headquarters in the biennium 2008-2009.
Отдел общественной информации укрепил свое отделение в Кисангани, разместив там широкий круг специалистов по распространению информации, связям с общинами, по видео- и печатным изданиям с целью расширения его деятельности в данном секторе, включая освещение операций по разоружению, демобилизации, репатриации, реинтеграции и расселению и событий в районе Итури.
The Public Information Division reinforced its office in Kisangani with the deployment of a wide range of specialists in dissemination, community outreach, video and publications to extend its activities in the Sector, including coverage of disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration operations and Ituri developments.
библиотека осуществляет информационное обслуживание всего секретариата и делегаций, а также внешних пользователей; это обслуживание включает формирование фонда книг, журналов и материалов, связанных с работой основных подразделений, сбор документов для заседающих органов, отчетов о заседаниях и документации, а также электронный доступ к документам и изданиям через «всемирную паутину».
The Library provides information services to the entire secretariat and to delegations, as well as to outside users; these services encompass the collection of books, journals and materials related to the work of the substantive divisions, the collection of parliamentary documentation, meeting reports and documents and electronic access to documents and publications through the World Wide Web.
оценки: специальные обзоры и оценки по вопросам управления, например по изданиям или проектам; надзор и координация внешних оценок, проводимых в контексте проектов или соглашений о целевых фондах; надзор и координация процессов самооценки и представление соответствующей отчетности; надзор за внешними оценками, проводимыми по решению Совета по торговле и развитию.
Evaluations: ad hoc management reviews and evaluations, such as on publications or projects; oversight and coordination of external evaluations, conducted in the context of project or trust fund agreements; oversight and coordination of self-assessment exercise, and its reporting; oversight of external evaluation mandated by the Trade and Development Board.
В рабочем документе № 68 речь шла о деятельности Отдела, в которой особое внимание уделяется пропаганде географических названий, используемых группами этнических меньшинств и коренным населением, совместным заседаниям отделов и рабочих групп, общеевропейской инфраструктуре данных о географических названиях (ЕвроГеоНазвания), географическим названиям как культурному наследию, оказанию поддержки учебным мероприятиям и изданиям, составлению справочников и архивов топонимических данных.
Working Paper No. 68 reported on the activities within the Division with emphasis on the promotion of minority group and indigenous geographical names, joint meetings of divisions and working groups, a Europe-wide geographical names data infrastructure (EuroGeoNames), geographical names as cultural heritage, support for training and publications, gazetteers and toponymic data files.
Только не ожидала подобного от уважаемого издания.
I just never really expected it from a recordable publication like yours.
название, цель, периодичность, юридический адрес печатного издания;
The name, purpose, periodicity and company address of the publication;
В секторе печатной прессы существует свыше 100 изданий.
The print media sector consists of over 100 publications.
"Нанесенный министерству ущерб минимален", - сказал Петеркоп изданию Postimees.
"The damage inflicted on the ministry is minimal," Peterkop said to the publication Postimees.
Главные публикации о нас в ведущих международных изданиях
As mentioned by leading international publications
1 Издание Департамента по гуманитарным вопросам, DHA/94/95.
1 Department of Humanitarian Affairs publication, DHA/94/95.
В одном уважаемом издании избрание Патил даже назвали "постыдным".
One well-respected publication even called Mrs. Patil's selection "embarrassing."
Вот краткая история отказа ведущих изданий от раздела комментариев.
Here’s a brief history of major publications pulling the plug on comments.
Надеюсь, что узнаю больше в понедельник", - сказала изданию Ангелова.
I hope that I can find out more on Monday", Angelova told the publication.
Программы радио и телевидения, кампании, брошюры, плакаты, издание печатной продукции.
TV programmes, radio, campaigns, pamphlets, posters, publications.
Кроме того, входит в состав редакционных коллегий различных научных изданий.
Also serves on the editorial boards of various scholarly publications.
По действующему законодательству, рекламировать табак разрешено лишь в некоторых печатных изданиях.
Under the current legislation, tobacco advertising is only allowed in some publications.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité