Exemples d'utilisation de "изложенными" en russe
Traductions:
tous1859
set out1052
state533
lay out62
enunciate39
deliver14
pose7
autres traductions152
Ознакомьтесь с условиями использования WhatsApp, изложенными в настоящих Условиях предоставления услуг.
Please read our Terms of Service so you understand what’s up with your use of WhatsApp.
Вы обязаны использовать наши Сервисы в соответствии с изложенными Условиями и опубликованной политикой.
You must use our Services according to our Terms and posted policies.
Предложения об изменениях, как это указано в пункте 4, регулируются процедурами, изложенными в пункте 5.
Proposals for changes, as specified in paragraph 4, shall be subject to the procedures in paragraph 5.
Использование этих пакетов нужно будет осуществлять в соответствии с методическими указаниями, изложенными в пункте 26.
The use of those packages would be guided by the tutorials described below in paragraph 26.
Нажимая "Скачать Internet Explorer 11", вы соглашаетесь с условиями, изложенными в указанных далее документах для Internet Explorer.
By clicking "Download Internet Explorer 11" you agree to the Internet Explorer System requirements
Нажимая "Скачать Internet Explorer 9", вы соглашаетесь с условиями, изложенными в указанных далее документах для Internet Explorer.
By clicking "Download Internet Explorer 9" you agree to the Internet Explorer Software license terms
В настоящем докладе рассматриваются лишь новые вопросы, возникшие в связи с фактическими обстоятельствами, изложенными в претензиях четвертой партии.
The present report only addresses new issues that arise out of the factual circumstances of the fourth instalment claims.
Числа оборотов двигателя A, B и C должны быть указаны заводом-изготовителем в соответствии с изложенными ниже положениями.
The engine speeds A, B and C must be declared by the manufacturer in accordance with the following provisions:
Эти предложения следует рассматривать на комплексной основе вместе с концепциями, изложенными в докладе Брахими, посвященном операциям в пользу мира.
The proposals must be viewed in a holistic manner, along with the concepts in the Brahimi report on peace operations.
Внесены обновления в отчет по подготовке VETS в соответствии с требованиями к отчетности, изложенными в новом отчете VETS-4212.
Updates to the VETS preparation report were made to follow the reporting requirements in the new VETS-4212 report.
соглашается с задачей, масштабами, принципами работы и деятельностью Партнерства, разработанными временной группой и изложенными в приложении к настоящему решению;
Agrees with the mission, scope, working principles and activities of the Partnership, as developed by the interim group and annexed to the present decision;
Исследовательский ядерный реактор Малайзии действует в мирных целях в соответствии с обязательствами, изложенными в статьях III, IV и V ДНЯО.
Malaysia's nuclear research reactor is operated for peaceful purposes in accordance with the obligations stipulated in Article III, IV and V of the NPT.
При испытании в соответствии с процедурами, изложенными в пункте 7, измеренный уровень шума транспортного средства не должен превышать X дБ.
When tested in accordance with the procedures set forth in paragraph 7., the noise emission of the vehicle shall not exceed X dBA.
GRE в принципе согласилась с требованиями, изложенными в представленном МОПАП документе GRE-57-22, касающимися условий включения фар ближнего света.
GRE agreed in principle with GRE-57-22, tabled by OICA, for the dipped-beam headlamp switching conditions.
В пункте 32 Комиссия рекомендовала ЮНИТАР учитывать поступления в соответствии с принципами учета, изложенными в примечаниях к его финансовым ведомостям.
In paragraph 32, the Board recommended that UNITAR account for income in compliance with accounting policies set in the notes to its financial statements.
Параллельно с мерами по социальной защите, изложенными в связи со статьей 9, проводится активная политика по профилактике и укреплению здоровья.
In parallel with the social welfare measures described in connection with article 9, an active policy of health prevention and promotion has been introduced.
Указанная лицензия выдается исключительно для того, чтобы вы могли использовать наши Сервисы в соответствии со способами, изложенными в данных Условиях.
This license is for the sole purpose of enabling you to use our Services, in the manner permitted by our Terms.
Кроме того, в соответствии с положениями и условиями, изложенными в Уголовно-процессуальном кодексе, могут применяться и другие процедуры, такие, как:
In addition, other procedures may be applied in accordance with the terms and conditions laid down in the Code of Criminal Procedure:
Но по сравнению с более фундаментальными факторами, изложенными выше, я считаю, что это, вероятно, может быть второстепенным мотивом для нападения на «Чхонан».
But, compared to the more fundamental factors discussed above, I believe that this is probably a secondary motive for the attack on the Cheonan.
Полезная и номинальная холодопроизводительность машинной холодильной установки с разными температурными режимами измеряется в соответствии с процедурами, изложенными в пункте 65 настоящего добавления.
The effective and the nominal cooling capacity of the multi-temperature mechanically refrigeration unit shall be measured according to the procedures described in paragraph 65 of this appendix.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité