Exemplos de uso de "изменений климата" em russo
Неопределенности и действия по предотвращению изменений климата
Uncertainty and Action on Climate Change
И вот здесь скептики и противники изменений климата играют важную роль.
And I think this is where climate change skeptics and deniers come in.
Мир, неспособный к предотвращению изменений климата, должен будет жить с этим.
A world incapable of preventing climate change will have to live with it.
Американцы теперь лучше относятся к совместной деятельности по контролю изменений климата.
Americans now view cooperative action on global climate change more favorably.
Два миллиарда людей серьёзно пострадают от изменений климата - ну и так далее.
There's two billions of people who will be severely affected by climate change - so on.
Еще очень рано говорить о победе в вопросе контроля изменений климата, вызванных деятельностью человека.
It is too early to declare victory in the control of man-made climate change.
И, возможно, самое главное - мир неустойчив из-за изменений климата, истощения ресурсов и уничтожения видов.
And perhaps most important of all, it is unsustainable because of climate change, resource depletion and species destruction.
С учетом того, что мы живем в глобальной деревне, последствия изменений климата ощущаются и в развитых странах.
Given that we live in a global village, the effects of climate change are also felt in developed countries.
Блэр обещал, что он сделает борьбу с бедностью и предотвращение долговременных изменений климата приоритетными темами этой встречи.
Blair has promised that he will make the fight against poverty and long-term climate change the two priorities of the summit.
Я имею в виду, конечно же, проблему ускорения темпов подъема уровня моря в результате глобальных изменений климата.
I am speaking, of course, about the accelerated rise in sea level caused by global climate change.
G-7 признал, что декарбонизация – единственная безопасная гавань от разрушительных изменений климата – является конечной основной целью этого столетия.
The G-7 has recognized that decarbonization – the only safe haven from disastrous climate change – is the ultimate goal this century.
Согласно инициативе Carbon Tracker, 80% всех резервов ископаемых видов топлива должно оставаться в земле для предотвращения катастрофических изменений климата.
According to Carbon Tracker, 80% of fossil-fuel reserves must remain in the ground if we are to avoid catastrophic climate change.
создание интегрированных информационно-аналитических систем, включающих базы данных и знаний, программные средства для оценки изменений климата и природной среды;
The establishment of integrated data analysis systems, including data and knowledge bases and software for the assessment of climate change and the natural environment;
Это послужило причиной проведения Международной федерацией в настоящее время исследования воздействия изменений климата в контексте планирования на случай стихийных бедствий.
That was why the International Federation was currently carrying out a study on the impact of climate change in the context of disaster preparedness.
Нам также нужен систематический научный подход для представления миру доказательств вымирания видов, похожий на подход, применяемый для изучения изменений климата.
We also need a regular scientific process to present the world with the evidence on species abundance and extinction, just as we now have such a process for climate change.
Они могут способствовать лучшему пониманию изменений климата и других экологических вызовов, вплоть до планирования микрорайонов с лучшими условиями взамен трущоб.
It can help us better understand climate change and other environmental challenges, and even plan better neighbourhoods in place of slums.
Я разговаривала с биологом, обнаружившим дерево, и он сказал, что веретёнообразное разрастание, видное в центре, это скорее всего результат изменений климата.
I spoke to the biologist who discovered this tree, and he told me that that spindly growth you see there in the center is most likely a product of climate change.
Мы не увидим какого-либо осмысленного действия по предотвращению изменений климата, если оно не будет согласовано с учетом более широких проблем.
Meaningful action on climate change will not be seen until it is agreed within this broader framework.
Устойчивость должна находиться в центре любого городского планирования, особенно в прибрежных городах, которые в скором времени столкнутся с бушующими последствиями изменений климата.
Sustainability must be central to all urban planning, particularly in coastal cities that will soon face the ravaging effects of climate change.
Оратор затрагивает более широкую проблему мировой устойчивости, и в частности вопросы биоразнообразия и изменений климата в контексте действующих международных договоров институционального характера.
The speaker referred to the broader subject of global sustainability and, in particular, issues of biodiversity and climate change in the context of current world institutional agreements.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie