Sentence examples of "изменения температуры" in Russian
После каждого изменения температуры до регистрации измерянных значений должно быть обеспечено термическое равновесие.
After each temperature change, thermal equilibrium shall be attained before recording the measured values.
Эти изменения температуры должны проверяться в стабильных условиях на скорости 120 км/ч с нагрузкой, предусмотренной для испытания типа I.
This temperature variation shall be checked under stabilised conditions at a speed of 120 km/h and the load setting of Type I test.
Тщательные подсчёты показывают, что изменения температуры ведут к небольшим изменениям и в объёме CO2 на протяжении нескольких веков.
Careful examination shows that the temperature changes slightly lead the CO2 changes by a few centuries.
расположение каталитических нейтрализаторов (местоположение на линии отвода выхлопных газов и размеры не должны допускать изменения температуры более чем на 50 К на входе каталитического нейтрализатора).
location of catalytic converters (position and dimension in the exhaust system, that does not produce a temperature variation of more than 50 K at the inlet of the catalytic converter).
Принятие решения об уровне изменения температуры, к которому мы должны стремиться - и как этого достигнуть - вопрос, который должен затрагивать всех нас.
Deciding what level of temperature change we should aim for - and how to achieve it - is a discussion that should engage all of us.
Использование термисторов позволяет с небольшими затратами создать системы для измерения температуры, а также обеспечить широкий выход сигнала и быстрое реагирование на изменения температуры.
Thermistors provide a low-cost temperature measurement solution as well as provide large signal outputs and fast response to temperature changes.
В этом докладе, который называется «Точка кипения: последствия изменения климата для морских черепах и неотложная необходимость принятия мер по их спасению», приводятся новые научные данные о последствиях изменения температуры и повышения уровня Мирового океана и их воздействии на морских черепах.
The report, entitled Boiling Point: The Impact of Climate Change on Sea Turtles and the Urgent Need to Take Action, compiles emerging research on the impacts of temperature change and sea level rise and their impacts on sea turtles.
В число других вопросов, которые были упомянуты на десятом совещании, входили подводное шумовое загрязнение; морские охраняемые районы; экосистемные управленческие механизмы для решения проблемы сокращения и исчезновения видов; подкисление Мирового океана и его воздействие на продовольственную безопасность; и воздействие изменения температуры океанических вод на рыбные запасы.
Other issues that were mentioned during the tenth meeting included undersea noise pollution; marine protected areas; ecosystem management mechanisms to address and prevent species decline and extinction; ocean acidification and its effects on food security; and the effect of ocean temperature changes on fish stocks.
Мы получили записи изменений температуры с инструментальной или близкой точностью за несколько сотен лет и наложили их друг на друга.
But we get these instrumental- and near-instrumental-quality records of temperature change that go back hundreds of years, and we put them together.
Диапазон изменений температуры в помещении называется " амплитудой колебаний температуры ".
The range of the room temperature variations is called “temperature swing”.
Нам постоянно рассказывают истории о стремительном повышении температуры, но в прошлом году мы испытали единственное самое резкое изменение температуры, которое когда-либо было зарегистрировано, и это было понижение.
We are endlessly presented with stories of soaring temperatures, but over the past year, we've experienced the single fastest temperature change ever recorded, and it's been downward.
Это отражает более широкие перемены в отношении к климатическим изменениям и растущее признание того, что мы обречены на некоторое изменение температуры по всему миру и должны адаптироваться на местном уровне – например, усилить наши критичные системы инфраструктур, чтобы повысить их устойчивость к экстремальным погодным условиям.
This reflects a wider shift in thinking about the climate, with growing acceptance that we are now locked in to some degree of global temperature change and need to adapt locally – for example, by strengthening our critical infrastructure systems in order to boost their resilience to extreme weather events.
Ее неэффективность обусловлена неспособностью котлоагрегатов реагировать на изменения температуры окружающего воздуха.
Inefficiencies arise from the unresponsiveness of boilers when the ambient air temperatures change.
Датчики размещены по обеим сторонам и регистрируют изменения температуры в течение суток.
Sensors are implanted either side to chart the temperature of the experiment throughout the day.
Незаметные изменения температуры, небольшое изменение времени, - это всё баланс между временем, температурой и ингредиентами.
A subtle change in temperature - a subtle change in time - it's all about a balancing act between time, temperature and ingredients.
Но вот что обнаруживается, когда мы анализируем изменения температуры на планете за последние тысячу лет.
But what's happening: we're looking at the last thousand years of temperature on the planet.
Как правило, ртутные термометры представляют собой тонкую стеклянную трубку, внутри которой ртуть поднимается и опускается в зависимости от изменения температуры.
Mercury thermometers commonly consist of mercury inside a thin glass tube that rises and falls with corresponding changes in temperature.
Регулятор потока используется для компенсации расхода твердых частиц в отношении изменения температуры и противодавления в канале отбора проб, если другие средства отсутствуют.
A flow controller shall be used to compensate the particulate sample flow rate for temperature and backpressure variations in the sample path, if no other means are available.
В конструкции упаковки, предназначенной для жидкого радиоактивного материала, должно быть предусмотрено наличие дополнительного незаполненного объема для компенсации изменения температуры содержимого, динамических эффектов и динамики заполнения.
The design of a package intended for liquid radioactive material shall make provision for ullage to accommodate variations in the temperature of the contents, dynamic effects and filling dynamics.
Независимо от нашей задачи по достижению заданного изменения температуры планеты, глобальные выбросы должны скоро достигнуть максимума и впоследствии сокращаться – на своем пути к нулевой эмиссии.
Whatever our temperature target, global emissions have to peak soon and decrease afterwards – all the way to zero.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert