Exemples d'utilisation de "изменим" en russe
Если мы будем заботливо относиться к нашей крупной пожилой рыбе, мы полностью изменим процесс раннего созревания, в то же время помогая ускорить рост среди тех видов по крупности, которые наиболее уязвимы к тому, что их выловят.
By cherishing our large, old fish we would reverse the selection for early maturation while selecting for faster growth through the size classes most vulnerable to fishing.
Второе - мы изменим её устройство.
And the second thing is, we're going to restructure its architecture.
Давайте изменим цвет шрифта заголовка в макете титульного слайда.
For the Title Slide layout, let’s make its title font color different, too.
Я говорю, что мы изменим местоположение вашего дома юридически.
I'm saying that we're going to relocate your house, legally speaking.
Мы никогда не изменим наши условия, а исполнение сделок будет всегда мгновенным.
Your conditions will remain the same and the execution speed will always be instant.
Если каждый сделает свою часть, вместе мы изменим ситуацию. Мы можем помочь спасти пингвинов от вымирания.
So if we each do our part, together, we can make a difference, and we can help keep penguins from going extinct.
Мы открыто будем служить четыре года, покажем свою веру и нашу семью и сильно изменим восприятие принципа.
We serve openly for four years, Claim our faith and our family And put a very different face on the principle.
Вероятно, вы не хотите, чтобы в документе были как обычные, так и концевые сноски, потому давайте изменим это.
Now, you probably don't want a mix of footnotes and endnotes in your document, so I'm going to undo that, and I'm going to show you that you can convert all your footnotes to endnotes in one go.
Цветом северного сияния можно управлять с помощью этой единственной цветовой панели внизу, и мы изменим его здесь на красный.
The color of the Aurora Borealis can be controlled using this single bar of color at the bottom, and we'll put it down here to red.
В приведенном ниже примере с помощью функции ПРОПНАЧ мы изменим регистр имен в столбце А: первая буква станет прописной, а остальные — строчными.
In the example below, the PROPER function is used to convert the uppercase names in column A to proper case, which capitalizes only the first letter in each name.
Изменим имена, ведь главная мысль не ничтожество писателя, а величие его сына, не затаившего злобы в отношении отца, который игнорировал его всю жизнь.
About the guy, the thing is not the meanness, but the strength that survives without the slight resentment against the father that has ignored him for life.
Если мы изменим размер стран на Земле пропорционально интересующему нас феномену, то обнаружим, что страны Африки южнее Сахары более всего поражены вирусами ВИЧ/СПИДа.
If we resize the countries of the globe in proportion to the subject of interest, we see that Sub-Saharan Africa is the worst hit region by HIV/AIDS.
Если мы не встанем и не изменим все, если не будем думать об эко-продуктах, думать об экологичных источниках питания, мы далеко не уедем.
If we don't stand up and make a difference and think about sustainable food, think about the sustainable nature of it, then we may fail.
Если мы изменим наши экономики для использования возобновляемых источников энергии, будем применять экологически рациональные сельскохозяйственные практики и разумное налогообложение богатых, то ресурсов и процветание будет достаточно для всех.
There will be enough resources and prosperity to go around if we convert our economies to renewable energy sources, sustainable agricultural practices, and reasonable taxation of the rich.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité