Exemples d'utilisation de "изменяла" en russe

<>
По-моему, моя сестра изменяла мужу. I think my sister was being disloyal to her husband.
Может, она изменяла ему с тем красавчиком? After her two-timing him with that fancy Dan?
Я в жизни не изменяла манерам благовоспитанной леди, Ваша Честь. I have never been anything other than ladylike, Your Honor.
Я могу заверить тебя, я никогда не изменяла своему мужу. I can assure you I've never been unfaithful to my husband.
Мы бы встречались, и ты бы мне изменяла, как изменяешь сейчас мужу? We date and you cheat on me like you cheat on your husband?
Нет, с её слов, кто-то распускает слухи, пишет грубые статьи, что она изменяла. No, according to her, somebody was spreading rumours, writing scurrilous articles that she did.
С 1999 года ПРООН изменяла свои системы управления и контроля программами, внедряя такие механизмы, как отчеты многолетней рамочной программы финансирования (МРПФ) и система отчетности «Атлас». Starting in 1999, UNDP redesigned its programme management and monitoring systems, introducing mechanisms such as the multi-year funding framework (MYFF) reports and the Atlas accounting system.
И тогда я замечаю, что справа от меня женщина, у неё очень длинный нос и зелёная кожа она поворачивала этот диск и я осознал что она изменяла яркость света делая его то сильнее то слабее в том городе вдалеке. And then I noticed there is this woman off to my right with a real long nose, green skin she was turning this dial and I realized she was turning the volume of lights up and down on the city in the distance.
Слушай, я был женат на женщине, которая мне изменяла, из-за этого я почти полностью потерял способность заботиться о чем-то или ком-то, но предполагается, что я должен верить тебе, потому что ты мне улыбнулась после бокала вина? Look, I was married to a woman who betrayed me so completely that I almost lost all capacity to care about anything or anyone, but I'm supposed to trust you because you smiled at me over a glass of wine?
Хорватия является участником Конвенции о физической защите ядерного материала (КФЗЯМ) — INFCIRC/274, и изменяла обязательство обеспечивать эффективную защиту ядерных материалов, используемых, хранящихся или перевозимых в мирных целях, руководствуясь принципами, изложенными в документе МАГАТЭ Физическая защита ядерного материала и ядерных установок. Croatia is a party of the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material (CPPNM) — INFCIRC/274, and undertakes the obligation to effectively protect nuclear materials that are used, stored or transported for peaceful purposes, guided by the principles given in the IAEA document The Physical Protection of Nuclear Material and Nuclear Facilities.
Вы знаете, что Ив изменяла своему мужу, хоть она это и отрицает, и вы знаете, что ее любовник, Карлос, вымогал у нее деньги, и когда Карлос Руиз опять попросил у Ив еще больше денег, она превратила его голову в бесформенное месиво. You know that Eve was an adulterer, even though she may deny it, and you know that her lover, Carlos, blackmailed her for cash, and when Carlos Ruiz went back to Eve to ask for more money, she beat his head into pulp.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !